Читаем Дикари полностью

Согласно Уложению, цивилизацией первой стадии считается совокупность населяющих планету аборигенов, у которых имеется товарное производство и единый орган, контролирующий деятельность большинства наций. Земляне достигли первой стадии в 1945 году, после образования ООН. У аборигенов же не было даже государств, не было ни промышленности, ни торговли. Почти весь единственный континент планеты занимали леса, в которых на значительном расстоянии друг от друга находились замки, окруженные селениями. В каждом селении жил род; глава рода, титул которого транслятор переводил как «барон», хотя едва ли не вернее было «вождь», жил в замке. Роды жили земледелием и скотоводством, но нередко промышляли и охотой. Сношений между ними практически не было. Барон брал себе жену из своего рода, не заботясь о ее знатности, да, похоже, и самого понятия знатности здесь не существовало. У барона были слуги и небольшая свита; принадлежность к ней не была ни почетна, ни унизительна. Если между соседями все-таки возникал какой-нибудь конфликт, люди свиты становились офицерами, а мужчины рода — солдатами. Но такое случалось крайне редко, и постоянных армий не существовало. Большинство родов не имели даже письменности; естественно, не было никаких летописей, никакого намека на историю — одни предания и легенды, но все — и в первую очередь гигантские кладбища возле селений — указывало на то, что аборигены существуют таким образом не одну тысячу лет. История словно остановилась здесь. Прогресс прекратился, едва были созданы орудия и технологии, позволяющие не голодать. Всякий род мог спокойно прокормить себя, а большего не требовалось. Удивительно ровный климат, отсутствие агрессивных соседей и природных катаклизмов не создавали стимулов для развития. Впрочем, в прошлом, по-видимому, Альтаир-6 был не столь спокойным местом: то тут, то там среди лесов встречались крупные, до тридцати миль в диаметре образования, получившие название «черных кратеров»; эти кратеры не походили ни на вулканические, ни на метеоритные и состояли из чудовищно изуродованной, сплющенной и оплавленной черной породы. Один из астронавтов даже предположил, что планета в прошлом подвергалась ядерным бомбардировкам, но анализы не подтвердили этого. Так или иначе, эти катастрофы принадлежали далекому прошлому. Ныне ничто не нарушало спокойствия аборигенов. Они, конечно, могли бы изобрести более производительные орудия, но зачем? Ведь тогда у них появился бы досуг, который некуда девать. Казалось, им не ведомы ни скука, ни простое любопытство. Даже посадка «Индепенденса» не произвела на них особого впечатления. Обычно на слаборазвитых планетах астронавты Земли выдавали себя за богов, чтобы исключить сопротивление туземцев. Последние охотно принимали на веру божественную версию, даже если их прежняя религия представляла себе богов по-иному: спустившийся с неба в огне и громе звездолет, радиосвязь, роботы, наконец какой-нибудь холм, снесенный в целях демонстрации выстрелом аннигилятора — все это действовало убеждающе. Однако обитатели Альтаира-6 сразу отнеслись к божественной гипотезе скептически: они явно сохраняли верность своим верованиям. Наконец Крафт, скрепя сердце, признал, что они, действительно, не боги, а чужестранцы, прибывшие в Летающем Замке издалека, а сам он — барон, равный достоинством Бердегарту. Доктор Корфильд, этнограф экспедиции, пытался разобраться в религии местных жителей, но вскоре убедился, что на этой планете не развит даже культ: у аборигенов было множество первобытных суеверий и, кроме того, вера в Того, Кто Имеет Силу. Относительно последнего Корфильду даже не удалось выяснить, что это, собственно, такое: человек, животное, фантастическое существо или бесплотный дух.

Сигнал вызова оторвал Крафта от размышлений. На экране возник лейтенант Кларк.

— Командор, я по поводу ультиматума аборигенов. Что вы намерены предпринять?

— Чем вы так обеспокоены, лейтенант? Придется ходить в скафандрах и с оружием, только и всего.

— Мне кажется, что проблема серьезнее.

— Чепуха, лейтенант. Оставьте свои подозрения при себе. В конце концов, экспедицией командую я.

— Командор, как всякий офицер команды, я имею право потребовать созыва командного совета. Повод достаточно серьезен.

— Уж эта мне демократия! Хорошо, Кларк. Эта трата времени будет на вашей совести.

Крафт надавил панель внутренней связи.

— Внимание! Говорит командир. Сегодня в 17:00 заседание командного совета. Повестка дня: предъявленный нам ультиматум.

В 17:00 Крафт вошел в командный отсек и оглядел присутствующих.

— Господа! Требования туземцев вам известны. Кто хочет высказаться? Лейтенант Гордон?

— Я, собственно, не понимаю, что здесь обсуждать. Все к лучшему. Нам нужна эта территория. Так нам пришлось бы их перевозить и строить им новые дома. А теперь они сами нападут на нас, мы их перебьем и решим все проблемы.

— Лейтенант Кларк?

— То, что говорит Гордон — чудовищно. Это нарушение всех Уложений.

— Уложение разрешает нам самооборону, — возразил Гордон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика