Читаем Дикие девушки полностью

— Ей сегодня нездоровится, — ответил Бела, и Мод хотелось расцеловать его с глаз до пяток за то, что он услышал ее, за то, что он это сказал.

— Больна?

— Я не знаю, — заколебался Бела, взглянув на Мод.

— Да, — сказала Мод.

— Но, может быть, она сможет прийти, чтобы показать мне свои милые глазки?

Бела снова глянул на Мод. Та ничего не сказала.

— Я не имею никакого отношения к тому глупому предложению, что мой отец сделал относительно ее, — сказал Рало. Он переводил взгляд с Белы на Мод и снова на Белу, ухмыляясь в сознании собственной силы. — Отец услышал, что я говорю о ней. Он просто решил доставить мне удовольствие. Вы должны простить его. Он думал о ней, как об обычной девушке Грязи. — Он снова взглянул на Мод. — Приведи свою сестру только на секундочку, Мод Беленда, — сказал он со злобной вкрадчивостью.

Бела кивнул ей. Она поднялась и вышла за желтый занавес.

Несколько минут она простояла в пустом коридоре, который вел в спальни.

— Простите меня, хозяин Бал, — сказала она нежнейшим голоском, — у девочки лихорадка, и она не может подняться, чтобы повиноваться вашему призыву. Ей уже долго не по себе. Я извиняюсь. Могу я прислать другую девушку?

— Нет, — ответил Рало, — я хочу эту.

Он заговорил с Белой, игнорируя Мод.

— Ты привел домой двух рабынь с того рейда, в который мы пошли. Я не получил ничего. Я разделял опасность, и будет только честно разделить захваченное. — Эти слова он явно долго разучивал.

— Ты захватил одну, — сказал Бела.

— О чем ты толкуешь?

Бела смотрел с неуверенностью.

— У тебя была одна, — сказал он менее решительным голосом.

— Я вернулся домой ни с чем! — громко закричал Рало обвиняющим тоном. — А ты получил двух! Слушай, я понимаю, ты воспитывал их все эти годы, я знаю, как накладно растить девушек. Я не напрашиваюсь на подарок.

— Именно это ты и делаешь, — тихим голосом сухо сказал Бела.

Рало со смехом отмел возражение в сторону.

— Просто вспомни, Бела, мы были там вместе, — льстиво сказал он, обнимая Белу за плечи. — Ты был моим капитаном. Я этого не забыл! Мы братья по оружию. Послушай, я толкую не о том, чтобы просто купить эту девушку. Ты женился на одной сестре, я женюсь на другой. Слышишь? Мы станем братья по Грязи, как тебе?

Он засмеялся и хлопнул Белу по плечу.

— Как тебе это? — сказал он. — Ты же из-за этого не обеднеешь, капитан!

— Не время об этом говорить, — с трудом, но с достоинством, сказал Бела.

Рало улыбнулся и сказал: «Но скоро, я надеюсь, это время настанет.»

Бела встал и Рало пришлось распрощаться.

— Пожалуйста, пошли за мной, когда Милые Глазки почувствуют себя лучше, — сказал он Мод, со своей наглой ухмылкой и пронзительным взглядом. — Я сразу приду.

Когда он ушел, Мод не смогла смолчать:

— Лорд-муж, не отдавайте ему Мал. Пожалуйста, не отдавайте ему Мал.

— Я и не хочу, — ответил он.

— Тогда не отдавайте! Пожалуйста!

— Это все болтовня. Он хвастает.

— Возможно. Но если он пришлет предложение?

— Подождем, пока он его не пришлет, — сказал Бела несколько вымученно, но улыбаясь. Он привлек ее к себе и погладил волосы. — Как ты волнуешься за Мал. Она ведь по-настоящему не больна, правда?

— Я не знаю. Ей нехорошо.

— Девушки, сказал он, пожимая плечами. — Ты хорошо танцевала сегодня.

— Я танцевала ужасно. Для этого скорпиона я не хочу танцевать хорошо.

Это заставило его рассмеяться.

— Ты пропустила лучшую часть мимея.

— Конечно пропустила. Ее я хочу танцевать только для тебя.

— Луи ушел спать, а то я попросил бы.

— О, барабанщик мне не нужен. Вот, вот мой барабан. — Она взяла его ладони и положила на свои полные груди. — Чувствуешь ритм? — спросила она. Она встала, приняла позу, воздела руки и начала танец, прямо перед ним, пока он, наконец, не схватил ее, погрузив лицо между ее бедер, а она, смеясь, опустилась к нему.

В танцевальный зал вошла Хехум; она отпрянула, увидев их, но Мод выпуталась из объятий мужа и подбежала к старой женщине.

— Мал заболела, — начала Хехум встревоженным голосом.

— О, я знала, знала! — вскрикнула Мод, моментально уверенная, что это ее вина, что это ее ложь сделалась правдой. Она побежала в комнату Мод, которую делила с ней так долго.

Хехум следовала за нею.

— Она затыкает уши, — сказала она. — Я думаю, у нее болят уши. Она плачет и затыкает уши.

Мал села в постели, когда Мод вошла в комнату. Она выглядела растрепанной и изможденной.

— Ты слышишь это, слышишь, правда? — воскликнула она, хватая руки Мод.

— Нет, — пробормотала Мод, — нет, я не слышу. Не слышу ничего. Ничего нет, Мал.

Мал пристально смотрела на нее.

— Когда он придет… — прошептала она.

— Он не придет, — сказала Мод.

— …с ним явится Грода.

— Нет. Это было много лет назад. Надо быть сильной, Мал, надо отбросить все это прочь.

Мал испустила жалобный, громкий стон и ладонями Мод заткнула себе уши.

— Я не хочу это слышать! — вскрикнула она и разрыдалась.

— Скажи моему мужу, что я проведу эту ночь с Мал, — сказала Мод, обращаясь к Хехум. Она держала сестру в руках, пока та в конце концов не уснула, а потом она заснула тоже, хотя спала трудно, часто просыпаясь и все время прислушиваясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги