Читаем Дикие сердцем полностью

Я так счастлива! Никогда не думала, что любовь может быть настолько прекрасной. Я наконец-то чувствую себя удовлетворенной, нахожусь в полной гармонии с окружающим миром. Пожалуйста, не говори ничего Вернеру о Гае. Я до сих пор не могу прийти в себя. Мне стыдно оттого, что плакала по ночам из-за этого негодяя. Естественно, я обязательно расскажу Вернеру обо всем, когда придет время. Он такой идеалист, и я боюсь все испортить. Помнишь, когда мы праздновали летнее солнцестояние в лесу, я просила Богиню о новой любви. Богиня милостиво удовлетворила мою просьбу. Вернер и я — две половинки одного целого. Знаю, что он участвовал в ужасных фашистских собраниях, которые организовывал Амброуз, но Вернер объяснил, что для него это было скорее развлечением, попыткой уйти от скучной реальности. Мой мальчик так романтичен! Сейчас, когда он узнал о моем увлечении магией, ему не терпится пройти инициацию. Мы решили соединить обряд инициации с помолвкой и просим друзей прийти поздравить нас. Приглашение касается тебя, дорогая Фредди, в первую очередь. Вернер без ума от тебя. Кроме того, он не знаком ни с кем в округе, за исключением тебя и Вера. Было бы замечательно, если б ты смогла убедить Вера прийти к нам на праздник. Приходи в лес к одиннадцати часам. Я проведу обряд сама, но присутствие остальных ведьм приветствуется. Чем больше гостей, тем веселее. Мы будем безмерно огорчены, если ты проигнорируешь приглашение.

С любовью, Бар.

Я опустила послание на стол и взглянула на Виолу.

— Моя знакомая ведьма обручается сегодня ночью в лесу. Не желаешь присутствовать на церемонии?

Виола восторженно взвизгнула.

— Попробуй только запретить мне туда идти. Как интересно, совсем как в «Макбете»! Мы будем раздеваться догола?

Несмотря на то что Виола производила впечатление по-детски наивной девицы, ей нельзя было отказать в умении выхватывать из контекста самое интересное.

— Я не собираюсь раздеваться. Уверена, что Вер тоже не захочет расстаться с одеждой.

— Погоди секунду. Ты полагаешь, что я собираюсь принимать участие в этом действе? — Вер явно был шокирован. — Неужели в старой доброй Англии больше нет ни одного человека, у которого осталась бы хоть капля здравого смысла? Неужели все сошли с ума?

— Похоже, что все действительно сошли с ума. Но разве это не замечательно? — засмеялась Виола.

— Бар настаивает на твоем присутствии, — я протянула записку Веру. — Думаю, что ты кажешься ей величественным. Ты должен будешь сыграть роль покровителя, роль отца. Должна признаться, эта роль тебе к лицу. — Вер взглянул на меня настороженно. — Твоей задачей будет лишь стоять в центре круга вместе с остальными и довольно улыбаться.

Я намеренно ничего не сказала о песнопениях и ритуальных танцах. О таких вещах следует упоминать лишь в последний момент.

— Как жаль, что Джайлса нет с нами, — протянула Виола. — Хотя уверена, будь Джайлс здесь, он, несомненно, принял бы сторону Вера. А что мы будем делать сейчас?

— Пойдемте к реке, — предложил Вер.

— Ты права, Фредди, — Виола выпрыгнула из кресла и принялась собирать грязные тарелки со стола. — Это сон, после которого не хочется просыпаться.

Вер вопросительно взглянул на меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы