Читаем Дикий лейтенант. Дилогия (СИ) полностью

   - Ри, ты за равноправие? Держи. Мужчины свою половину уже сожрали. Нам ведь надо набраться смелости? Джек, наша одежда в номере. До начала двадцать минут. Идем.

   - Точно набралась.

   - Что-о?

   - Смелости, я имел ввиду. Эй, убивать мужа до церемонии - неэтично.

   - Хорошо. Я это сделаю после.

   Церемонии во всех храмах похожи. Разные языки, разная одежда, разная атрибутика. А вот события в большинстве одни и те же - просьба о покровительстве, даровании здоровых детей, счастья и дальше-дальше.

   - Ди. Это что за хрень?

   В зале появился круглый мячик с блестящими глазками камер. И неспешно поплыл вдоль процессии.

   - Привыкай, это пресса.

   - О-о.

   - Тихо. И личико попроще сделай.

   - Угу.

   - Ну не настолько же. Это серьезно, Джек.

   Джек вернул на лицо толику интеллекта, внимание... вобщем всё, что полагается в таких случаях. И потянул из сети найденную картинку.

   - У тебя сейчас перчатка выпадет. И это покажут всему миру.

   - Ты что, трансляцию смотришь? Джек...

   - Одним глазом. Надо же знать противника. Они о тебе некорректно рассказывают.

   - Хватит разговаривать. Припишут неуважение к традициям предков.

   - Не успеют. У них явно проблемы с каналом. Аномалия?

   - Безобразие. Причем с твоей стороны.

   - Ну не люблю я их. Оказывается...

   - Джек, я серьезно обижусь, если ты не прекратишь смотреть сеть.

   - Тогда ты мне сама расскажешь. Больше чем я знаю. Чтобы я не удивлялся, узнав очередную гадость о тебе из враждебного источника.

   - Потом.

   - После церемонии.

   - Ты хочешь испортить мне день?

   - Как хочешь. Тогда кто-нибудь испортит день мне.

   - Жесть. И ты этого засранца - убьешь.

   - Мдя.

   Наконец топтание по длинной колоннаде храма подошло к завершению. Пара пожала руку каменной богине и процессия распалась, собравшись в бесформенную кучу возле статуи. Официальная часть окончена.

   Риит отошла в сторону и старательно упаковывала шарообразную камеру в небольшую сумку. Нервный парень со странной прической ей что-то доказывал, неуклюже размахивая руками.

   Карл, окруженный людьми, безразлично-доброжелательно улыбался и пожимал руки.

   - Ди, людей было меньше.

   - После начала трансляции эта церемония перестала быть секретом. Сейчас набежит толпа.

   - Уходим?

   - Не поймут.

   - Что лепим?

   - Только вопросы про церемонию. Что будет - "не знаю", а что - "после обсудим" решишь сам. Взрослый уже.

   - Надеюсь, что прямо в храме они не начнут.

   - А почему именно в этом храме?

   - Таково было желание Дианы. Я не имею причин возражать. Если эту традицию уважает моя супруга, то и мне она подходит.

   - То есть лично вы отрицаете влияние богини Тои на жизнь нашей планеты?

   - Извините, следующий?

   В двух шагах от Джека на вопросы толпы... страждущих отвечала Диана.

   - Да, конечно. У нас было время убедиться в том, что мы подходим друг-другу. И... Джек мне очень помог.

   - Вас не смущает то, что он имперец?

   - А он, что, действительно... да не может быть! Следующий.

   Когда десять минут истекли, Джек поднял руку.

   - Всё господа. На сегодня хватит. Вы беспардонно крадете время у молодоженов. Ваши зрители вас не поймут. И еще одно. Я, как вы успели заметить, на активном контракте Патруля. Придержите вашу фантазию, пожалуйста, во избежание судебного преследования за клевету. Спасибо.

   - Мы что, дальше поедем в ЭТОМ?

   - Только до самолета.

   - Еще и самолет? Какой кошмар. Вот этого ты мне не сказала. Карл!

   - Что случилось, Джек?

   - Хочешь покататься на шаттле?

   - Ты серьезно?

   - Раз уж он еще здесь, то глупо не использовать. Возьмем с собой еще пару человек, чтобы не подумали, что я тебя подменил или зомбировал в полете.

   - Сколько мест?

   - Четыре. Это будет достаточно комфортно. И запроси встречу через пол-часа в вашем аэропорту.

   - Так быстро?

   - А сколько надо?

   - Ну... показал бы нам планету сверху. Только не надо лапшу вешать про комбинезоны, подготовку и прочую хрень. Если возьмем Риит, дашь ей трансляцию?

   - Черт его знает. Надо смотреть возможности ее оборудования. Не толкайся, милая. В чем дело?

   - Кто тут меня звал? Что вы хотели, Карл?

   - Риит, у вас очень чувствительный слух. Составите нам компанию? Джек тут на шаттле катает.

   - Карл, будь скромнее. Не говори - всех желающих.

   - Джек, а трансляция, конечно...

   - Запись. И моя виза перед публикацией.

   - Согласна.

   - Карл, еще два человека. И новый маршрут для нашей машины.

   Дальше был небольшой скандал с охраной. Потом утрясали формальности. Потом порядок посадки. Джек даже согласился на проверку шаттла охраной.

   - Да пожалуйста. Два человека. В моем присутствии. Аккуратно, там установлены контрабордажные меры.

   - Что еще за новость?

   - Распоряжение Узла. Меры по пресечению попыток захвата. Попросту - два или три автоматических пулемета. Управляет бортовой вычислительный модуль. Не волнуйтесь, программа анализа действий очень хороша. Я имел возможность убедиться.

   - Вас пытались захватить?

   - Это сейчас достаточно распространенный вид спорта. Несколько раз мне приходилось серьезно воевать, чтобы уйти.

   - Потому вы и боитесь летать на наших самолетах?

   - Некоторых ситуаций легче избежать. Просто не создаю соблазнов.

   Наконец вся метушня закончилась. Провожающие отошли и шаттл практически беззвучно взмыл в воздух.

   Особняк Дианы. Феникс. Хирад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикий лейтенант

Похожие книги