Читаем Дикий остров полностью

Лиззи дернулась, как если бы хотела вцепиться в мою руку, но вместо этого обхватила сама себя. Я взглянул на Уилла. Ему едва хватило сил задрать руку, и только тогда я понял, насколько изможденным он был: ввалившиеся, ничего не выражавшие серые глаза на бледном лице. Свалявшиеся, грязные, мокрые волосы.

Первым появился Кёртис. Голубые глаза немного навыкате, веснушки четкие, словно шрамы. Он поднял сжатые в кулаки руки и ухмыльнулся, издав утробный клич.

– Вода сошла, – сказала Лиззи. – Мы все можем уйти отсюда.

– Да ну. – Кёртис подходил ближе. Капли дождя прибили его кудри к голове и струились по лицу.

За ним щуплый хищно осклабился.

– Да! Нам ведь ничего не мешает прямо сейчас вернуться домой. Все кончено.

Кёртис направлялся к Уиллу.

– Уилл, – окликнул я его, – осторожнее.

Уилл прокашлялся.

– Прежде, чем мы уйдем, нужно договориться, что все будут молчать. Все держат рот на замке. Никто никому ничего не должен. Мы разойдемся и пойдем своей дорогой. И больше никогда не встретимся.

– Вот как? – спросил Кёртис.

Лиззи стала пятиться в морю. Волны разбивались о камни, брызгали мне на ноги и снова отходили с таким звуком, как будто какой-то гигантский мальчуган высасывает через соломинку остатки своего напитка. Облака над головой налились свинцом так густо, что все вокруг потемнело, хотя еще был день. Свет редкими лучами пробивался через стену дождя.

Уилл отошел ко мне, непрерывно следя за движениями Кёртиса:

– Что скажешь?

– Вот что я скажу, дружище. Голд сделал нам весьма щедрое предложение. Доставим вас к нему, и каждый из нас без вопросов получит по миллиону фунтов, и не важно, что мы не первыми прошли все точки – победу просто засчитают нам.

– Он лжет, – прокричала Лиззи. – Победитель будет только один, он сам так сказал. Остальных просто отравят газом.

– Ага, как же! – рассмеялся Кёртис.

– К комнате с мониторами подведен газ, вы разве его не почувствовали?

Мы с Лиззи уже стояли на самом краю. Отходить больше было некуда. Отлив уже наступил, но мы не могли снова рисковать идти по устью не по буйкам – слишком опасно. Воды теперь, похоже, было по грудь, но даже если мы и попробуем доплыть до них, нас просто унесет течением.

Кёртис фыркнул:

– Вы думаете, я такой тупой? Вы пойдете с нами. – Их было шестеро.

Не знаю, что случилось с остальными, но остатки обеих команд – Риза и Кёртиса – объединились в одну. Они окружали нас с обеих сторон. Выбирать особо не из чего: в лапы Кёртиса или в пучину моря.

Мы с Уиллом переглянулись. Он едва заметно кивнул, затем молнией кинулся ко мне, и мы втроем бросились в воду.

Ветер подхватил меня и швырнул в ледяные объятия моря. Резкая боль пронзила лодыжку, когда я неудачно опустил ее на подводный камень. Меня качнуло в сторону. В тот же миг Уилл схватил меня за плечо, но течение уже давало о себе знать.

Лиззи повернула ко мне свое мертвенно-бледное лицо, и я взял ее за локоть. Вместе, в цепочке, у нас был шанс одолеть бушующую стихию. Удача бы нам не помешала. Плыть надо было к буйкам, вдоль которых можно было безопасно добраться на тот берег.

И мы поплыли прочь. Уилл шел впереди. Чем дальше мы отходили от скал, тем яростнее невидимые пальцы водорослей цеплялись за мои ноги, норовя сбить меня с курса.

– А ну вернитесь! – прокричал Кёртис. Он заметил оставленный Грейди пояс, схватил его и взмахнул им над головой. – Хватайтесь, я вас вытащу.

Мы не обратили на него никакого внимания.

– Хватайтесь! – заорал Кёртис. Затем он сам обернулся тросиком из пояса, а другой конец вручил щуплому: – Эллиот, подержи.

И ринулся за нами. Плечи Лиззи вздрагивали, и я понял, что она тихонько плакала.

Дно вышло из-под моих ног, и я окунулся, хлебнув воды. Я стал плескаться и дергаться в тщетной попытке найти опору. Меня отнесло в сторону, но Лиззи схватила меня за руку и потащила за собой. Но кто тащил Лиззи?

На дне я нащупал ногами еще один камень и неловко встал на ноги. Лиззи врезалась в меня, и я крепко обхватил ее руками, ища глазами Уилла. Он все еще стоял там, где секунду назад был я. К нему приближался Кёртис.

– Сюда! – бешено помахал ему я. – Я тебя поймаю.

На его лица заиграла знакомая полуулыбка.

– Я не могу.

– Можешь! – окликнула его Лиззи. – Течение подхватит тебя.

– Я не могу, – снова повторил Уилл.

– Что значит не можешь? – Внутри меня все перевернулось.

– Идите без меня. – Он развел руками, и я заметил, что он оказался глубже, чем надо. Зыбучий песок.

Кёртис замер, нахмурившись, крепко держась за трос.

– Нет! – Я попытался оттолкнуться от камня, на котором мы стояли, но Лиззи не дала мне этого сделать.

– Не двигайся, Уилл! – прокричала Лиззи.

Уилл закатил глаза.

Кёртис довольно сложил руки:

– Подождем, пока вода сойдет. Никуда ты не денешься.

Эллиот издал короткий смешок.

– Я иду за тобой! – Я снова попытался оттолкнуться, но Лиззи врезала мне по носу. Адская боль ослепила меня. Во рту я почувствовал привкус крови.

Когда я снова раскрыл глаза, Лиззи пристально смотрела на меня:

– Его не вытащить.

Перейти на страницу:

Похожие книги