Читаем Дикий цветок полностью

Джессика тяжело вздохнула. Ну вот! Теперь она думает, как любая другая женщина, муж которой выказывает неуважение к супружеским обязанностям.

Тихий стук в дверь вывел Джессику из состояния задумчивости. Она быстрым движением накинула простыню себе на груди. Скорее всего, это Типпи решила заглянуть и узнать, как она себя чувствует.

— Войдите, — сказала Джессика.

Дверь отворилась, и вошел Сайлас. Он был одет вполне официально и выглядел свежим, отдохнувшим и красивым.

— Доброе утро, — несколько робко поприветствовал он Джессику. — Как твоя голова?

Та быстро прикрыла рану рукой. Ее сердце сильнее застучало в груди.

— Не смотри. Кожа вокруг раны не особо приятна на вид, а так все хорошо.

— Замечательно.

Обойдя угол кровати, Сайлас отодвинул руку жены и сам взглянул на рану.

— Не скажу, чтобы она вызывала у меня какие-нибудь неприятные эмоции. Молодость и хорошее здоровье — лучшие лекари, впрочем, я бы не рисковал и наложил на рану свежую повязку. Я сейчас пришлю к тебе Типпи. И… М-м-м… Ты себя хорошо чувствуешь?

— Просто замечательно, — ответила она.

На секунду повисло неловкое молчание. Джессика натянула простыню выше, а голову вжала в подушку.

— Ты, должно быть, считаешь меня распутницей? — выглядывая из-за края простыни, промолвила она.

Улыбка смягчила выражение его лица.

— Ни в коей мере. Я наоборот очень рад и польщен твоим… энтузиазмом.

— Я, конечно, не первая твоя женщина, но ты первый мой мужчина.

Улыбка Сайласа стала шире.

— Какой милый комплимент! Надеюсь, мое общество все же приятнее общества мула?

— Представления не имею, — несколько надменно ответила Джессика.

Сайлас засмеялся и извлек из внутреннего кармана своего сюртука два письма. Одно представляло собою сложенный лист бумаги, скрепленный восковой печатью, другое покоилось в конверте ручной работы.

— Вот. Письма адресованы тебе. Я забрал их внизу, у портье. Морганы забыли отдать их тебе вчера вечером. По оттиску на печати рискну предположить, что одно — от твоей мамы. Надеюсь, что там хорошие новости, но пусть они не вызовут у тебя хандры по дому. Теперь мне надо идти, я вернусь к полудню, и мы пообедаем вместе с Джошуа. Потом я отправлюсь в лагерь.

Мужчина нагнулся. Джессика подумала, что он собирается поцеловать ее в щеку, но потом заметила озорной блеск в его изумрудных глазах. Прежде чем она поняла, к чему бы это, Сайлас сдернул с нее простыню.

— Господи! Джессика! Помилосердствуй. — Вздохнув, мужчина коснулся губами роскошной округлости ее груди.

Джессике понадобилась вся сила воли, чтобы не обвить руками его черноволосую голову и не привлечь к себе, но молодая женщина вовремя подумала о Джошуа в соседнем номере. Она оттолкнула от себя Сайласа и натянула обратно простыню.

— Где твой сын? — спросила Джессика.

— Внизу. — Сайлас неохотно выпрямился. — Он позавтракал и уже нашел себе товарища по играм. Его зовут Джейк. Он сын пары, которая следовала за нами в караване. Его родители тоже остановились в отеле.

— Джошуа о нас не знает?

— Я сказал ему прошлым вечером, что мы женаты. Он хочет звать тебя мамой.

— Ой, Сайлас! Серьезно?

В порыве энтузиазма Джессика чуть было не вскочила с постели. Она едва могла поверить услышанному. Прежде Джессику часто тревожили страхи по поводу того, что, узнав об истинных отношениях между ней и Сайласом, мальчик ее отвергнет.

— Он хочет называть меня мамой?

— Да. Сын сам этого попросил.

— Я польщена, — произнесла Джессика, а потом попробовала слово на вкус: — Ма-ма…

Сайлас опять нагнулся. И вновь жена заметила озорные огоньки, промелькнувшие в его глазах, но вовремя крепко схватилась за простыню, хотя и почувствовала у себя между бедрами предательский жар.

— Лучше иди, а я почитаю письма, — сказала она, отстраняя мужа свободной рукой.

Сайлас рассмеялся, ущипнул ее за щеку, но подчинился. Джессика не сводила с мужа глаз. Он подошел к двери, распахнул ее и оглянулся. Взгляд его был серьезным и неподвижным.

— Давай не будем спрашивать друг у друга, что между нами произошло и почему, Джессика. Давай просто примем случившееся с благодарностью.

— Хорошо, Сайлас.

— Я вернусь в полдень, — сказал он, — а пока отдыхай.

Типпи впорхнула к ней в номер через минуту. Глаза негритянки округлились от удивления, когда она увидела, что Джессика до сих пор лежит в кровати, судя по всему, голая.

— Неужели удалось? — возбужденно спросила Типпи.

— Удалось, — сказала Джессика, — но… Я не буду ничего тебе рассказывать. Скажу только, что это было божественно.

— Замечательно. Спасибо звездам, луне и всем прочим небесным телам, — молвила Типпи и дважды дернула за шнур колокольчика, давая тем самым понять, что надо принести воду для ванны. — Теперь мистер Сайлас может передумать и не захочет оставлять тебя здесь. Однажды попробовав мед, мужчина вряд ли уедет, оставив бочонок с ним позади себя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы