Читаем Дикое искушение (ЛП) полностью

Меня охватила сильная волна тошноты, отвращение от его прикосновений все еще ощущалось на моей грязной коже.

Лиам внезапно проснулся и, взглянув на меня, понял, что я не смогу этого выдержать. Он схватил мусорное ведро у двери и поднес его передо мной как раз вовремя, чтобы я опорожнила в него желудок.

Мои слезы были неумолимы, боль пыталась покинуть мое тело сквозь них, но, казалось, от этого было только хуже. Я опустошала снова и снова, пока во мне ничего не осталось.

Лиам вымыл меня, нежно протирая мою кожу мягкой тряпкой. В его глазах я увидела страх причинить мне боль, его брови сомкнулись посередине от беспокойства и осторожности.

Он прижал меня к своей груди, предоставив мне безопасное и теплое место, чтобы поплакать, и обхватил мою голову руками, успокаивая мою боль легкими, как перышко, поцелуями. В нем было что-то такое, что всякий раз, когда он обнимал меня, все мое отчаяние истощалось и заменялось спокойствием.

Я позволила себе впитать исцеляющую магию его прикосновений и покой его поцелуев, прежде чем вырваться на свободу и встретиться лицом к лицу со своими демонами.

— Лиам, пожалуйста, скажи мне. Он сделал это? — мой голос был прерывистым шепотом, хриплым и болезненным.

— Нет, любовь моя. Он этого не сделал, — новый поток слез хлынул из моих глаз, облегчение наполнило мои легкие. — Но произошло кое-что еще, Джейми.

Я посмотрела ему в глаза, не произнося ни слова, ожидая, что он продолжит. В этих зеленых лужах плавала непреодолимая печаль, которая снова разбивала мое сердце. Он сделал паузу, пытаясь сдержать слезы, катящиеся по его лицу, но в конечном итоге проиграл битву.

— Ты была беременна, Джейми. У тебя случился выкидыш. Прости, детка, мне чертовски жаль, — его голос был пронизан агонией, которая пронзила мне грудь.

Я была беременна? Как?

Я пыталась понять, обнимая Лиама в ответ, мое сердце погружалось глубоко в грудь, прожигая дыру на другой стороне. Опустошение в его голосе было душераздирающим.

Дыхание вырвалось из моих легких, когда эти слова наконец дошли до понимания.

Я не знала.

У меня даже не было возможности узнать.

Почувствовать счастье, которое это принесло бы мне, зная, что моя любовь к этому человеку расцвела и превратилась в совершенное существо, растущее внутри меня. Мы не были вместе, и мне раньше это в голову не приходило, но я бы с радостью приняла этот подарок и полюбила бы этого малыша всем сердцем.

Желание закричать было невыносимым, внутри меня нарастала чужая боль.

Сначала я потеряла Лиама, любовь всей моей жизни, лучшую половину моей души. Затем мое достоинство было разрушено руками этого монстра, и теперь я потеряла то, чего даже не подозревала, чего действительно хотела. Наш малыш.

Я снова сломалась, держась за Лиама, пока он оплакивал меня. Время застыло, пока мы обнимали друг друга, ища утешения, когда все остальное вокруг нас означало только горе и боль.

Он лег на мою кровать, прижал меня к себе и удерживал, казалось, вечность. Я положила голову ему на сердце, слушая колыбельную, которую она пела мне в уши.

Нам не нужны были слова. Мы были нужны друг другу.

Но вскоре мне придется отпустить ситуацию и встать самостоятельно. Лиам теперь был помолвлен, и его прекрасная невеста ждала, пока он вернется к ней.

Мне пришлось сделать все возможное, чтобы защитить свое сердце, я не могла позволить ему снова завладеть им. На этот раз я не могла рассчитывать на то, что оно выздоровеет.

— Лиам, — позвала я, глядя на него, собрав всю возможную смелость, чтобы оттолкнуть его. Эта смелость пришла вместе с новым потоком слез, и у меня оторвалось что-то еще. Но я не могла притворяться, что он мой. Я не могла ожидать, что он будет здесь каждый раз, когда я теряю сознание. — Ты должен идти. Я не могу…

Лиам прервал меня, поймав мои губы в свои, нежный, любящий поцелуй, от которого бабочки порхали в моем животе, и я не могла вырваться на свободу. Это… это было мое убежище.

— Я правда здесь. Я не пойду туда, где тебя нет, — он пообещал мне в губы, скрепив его еще одним поцелуем, прежде чем его зеленые глаза остановились на моих, проникая в глубины моей души.

— Я… я не понимаю.

— Тогда позволь мне прояснить тебе ситуацию. На Земле есть только один человек, на котором я готов жениться, и это вы, мисс Харден.







Глава 36

Джейми

Они держали меня под наблюдением три дня, и все это время Лиам провел рядом со мной. Я вздрагивала каждый раз, когда видела синяки на своей коже. Синие пятна стыда, напомнившие о той ночи.

Его пальцы запечатлелись на моей шее и запястьях, его дикие глаза вспыхивали в моем мозгу каждый раз, когда я закрывала свои.

Но я была готова двигаться дальше. Лиам вдохнул в меня новую причину жить. Несмотря на то, что он был непреклонен в нераскрытии подробностей того, что именно изменилось, я верила каждому его слову.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы