Читаем Дикое правосудие полностью

— Она могла поссориться со своим парнем. Хотела ему отомстить. Пошла с Джимбо. Потом они разошлись. Никто ничего другого не сможет доказать.

— Именно это, Томми, ваш братец и сказал детективу Филдингу, когда тот поставил его в известность о совпадении ДНК-анализов.

Томми удивленно вскинул брови.

— Вы все еще вместе? А я слышал, вы разбежались, — бросив на нее сальный взгляд, заметил он.

«Боже, неужели в этом мире нет места для частной жизни», — подумала Джоанна. Его замечание она пропустила мимо ушей.

— В суде у вас эта басня не пройдет, — сказала она ему.

— И не надо, — нагло заявил Томми, снова подмигнул Джоанне и захлопнул дверь прямо у нее перед носом.


Джоанна не знала, что и подумать. Неужели О’Доннеллы до сих пор верили, что Джимбо невиновен? Наверное, на семейном совете решили, что не стоит показывать, будто они отвернулись от своего. В любом случае игра на публику чувствовалась. И что Томми имел в виду, когда так нахально заявил: «И не надо»?

Джимбо О’Доннелл продолжал настаивать на своей невиновности, несмотря на новое неопровержимое доказательство. То, что он будет отрицать свою вину, было очевидно. Однако он даже не стал ждать, пока его вызовут повесткой, а согласился добровольно явиться в суд для защиты от частного обвинения. Что происходит?

Четыре месяца до начала слушаний Джо не видела Майка Филдинга, хотя они часто говорили по телефону. Любопытно, как сегодня Майк выглядит, через двадцать лет? Случая выяснить это не подворачивалось: дело Филлипсов удвоило ее обычную рабочую нагрузку, и семейные обязанности, какими бы они ни были, тоже отнимали время. Один-два раза по пути из Лондона в Дартмур или обратно она, правда, хотела договориться с ним о встрече, но до дела не доходило.

Позже Джо пришла к выводу, что скорее всего намеренно откладывает эту встречу. Может быть, боялась, что она пройдет холодно и тревожно. Но Майк, похоже, держался на расстоянии от нее по другим причинам: в этом деле он и так уже заступил черту и чувствовал, что дальше нельзя рисковать, вмешиваясь в ход событий.

Происходящее полностью захватило Джоанну. Она превратилась в комок нервов. Часто, лежа ночью без сна, она мучительно пыталась разгадать планы О’Доннеллов и понять, правильно ли она поступает. Слишком много было поставлено на кон. Джо понимала, что дело, за которое они взялись совместными усилиями, — крепкий орешек и Найджел Наффилд не стал бы заниматься им, если бы оно таким не было. Но также она понимала, что оно могло и сорваться. Для начала следовало учесть, что они опираются на положения закона, которые появились совсем недавно. Здесь все имело значение — и удача игроков, и профессионализм Наффилда, от которого зависело многое, и то, что другой возможности призвать О’Доннелла к ответу за преступление, совершенное двадцать лет назад, у них уже точно не будет.

В первый день судебных слушаний Джо сидела вместе с Филлипсами в дальнем конце зала оукхэмптонского суда, дожидаясь приезда О’Доннелла. Здание суда совсем не изменилось: все то же белое бунгало на северном берегу реки Оукмент, приткнувшееся на окраине городка за все тем же супермаркетом, который теперь превратился в гипермаркет. Слушания проходили все в том же непритязательном помещении, в котором в другое время собирался районный совет Западного Девона. Все те же ряды обычных офисных кресел, смутно создающие впечатление неофициальности.

Как и следовало ожидать, во дворе собралась толпа фотокорреспондентов и телеоператоров. Но местных жителей, в отличие от суда двадцатилетней давности, почти не было. Несмотря на кампанию, развернутую «Комет», и тяжкую природу преступления, жители Девона мало интересовались этим судом, — похоже, убийство несовершеннолетней девушки действительно отошло в историю.

Но, разумеется, не для семьи Анжелы. Джо физически чувствовала, как напряжены все члены этого семейства. Билл Филлипс сидел, глядя прямо перед собой. Выражение его лица практически не менялось, только время от времени нервно подергивалась правая бровь. Лилиан еле-еле удерживалась, чтобы не заплакать. Роб Филлипс то и дело облизывал губы, словно у него пересохло во рту. Его жена, Мэри, не переставая теребила сумочку, лежавшую у нее на коленях. Их сын Лес выглядел неестественно оживленным, но ему-то еще не приходилось проходить через муки суда.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже