Читаем Дикорождённый. Том 1 полностью

Крис принял свою порцию и посмотрел на товарищей. Он видел усталость на их лицах, но также и решимость. Они прошли через многое, и впереди их ждало ещё больше, но каждый из них был готов к этому. Костёр потрескивал, и его тепло будто пронизывало их насквозь, даря чувство уюта, хоть и временного.

— Мы справимся, — повторил Крис, его голос звучал уверенно. — Мы уже сделали первый шаг. И мы не остановимся, пока не достигнем цели.

— Да, именно так, — кивнул Ашер, устраиваясь поудобнее возле костра. — Стимбридж, как я слышал, город особенный. Может, там и нет боёв, как в Вестмарке, но это вовсе не значит, что там будет легко. Эти умники могут быть коварными, если увидят в нас угрозу.

Стрелок, сидевший чуть поодаль, поднял взгляд и улыбнулся. Его глаза блестели в свете костра.

— Мы вместе, и это главное. Пусть Стимбридж окажется тем местом, где мы сможем передохнуть и набраться сил. Нам это нужно. Главное — не терять осторожности и оставаться начеку.

Джером, который до этого молчал, вдруг вмешался в разговор:

— Я думаю, что нам нужно будет сначала найти кого-то, кто поможет нам сориентироваться в городе. Стимбридж может быть дружелюбным местом, но для тех, кто знает правила. А мы — новички, и правила там наверняка свои.

— Ты прав, Джером, — согласился Крис, бросив взгляд на своего товарища. — Мы должны будем действовать осторожно и не привлекать внимания. Нам нужно узнать больше о том, что происходит в Стимбридже, и как мы можем использовать их технологии в нашей борьбе с Кэссиди.

Они провели вечер у костра, обсуждая предстоящий путь и делясь планами. В каждом из них теплилась надежда на то, что Стимбридж станет тем самым местом, где они найдут ответы и, возможно, союзников. Костёр горел, освещая их лица и наполняя ночной воздух мягким светом. Каждый знал, что впереди их ждёт ещё много испытаний, но в этот момент они могли позволить себе хоть немного расслабиться и поверить, что всё будет хорошо.

Когда они наконец улеглись, Крис долго не мог заснуть. Он смотрел на звёзды, которые мерцали над их головами, и думал о том, что их ждёт дальше. Стимбридж манил его, обещая ответы, и, возможно, даже надежду на возвращение домой. Но он также знал, что этот город может скрывать опасности, о которых они ещё не подозревали. Всё, что он мог сделать, — это надеяться, что их смекалка и сплочённость помогут преодолеть любые трудности.

— Мы справимся, — тихо прошептал он, обращаясь к самому себе, прежде чем закрыть глаза и наконец позволить себе отдохнуть. Ночь была тиха, и костёр продолжал гореть, охраняя их покой.

На следующий день, когда первые лучи солнца начали пробиваться сквозь туман, Крис и его спутники начали собираться в путь. Ночь в пещере дала им некоторый отдых, но усталость всё ещё ощущалась в каждом их движении. Они знали, что дорога впереди будет не менее тяжёлой, но всё же ощущение приближающейся цели придавало им сил.

— Как спалось, ребята? — спросил Джек, поднимаясь с земли и стряхивая с себя пыль. Его взгляд был направлен на Криса и остальных, которые уже начали собирать свои вещи.

— Как на каменной постели, — усмехнулся Крис, поправляя ремень с мечом. — Но, учитывая последние дни, это был довольно неплохой отдых.

Ашер развёл руки, потягиваясь, и посмотрел на горизонт, который начинал освещаться первыми лучами солнца.

— Мы приближаемся к Стимбриджу, — сказал он, голос его был тихим и задумчивым. — Думаю, к вечеру мы сможем уже увидеть его контуры. Главное — избегать ненужных стычек. Чем меньше нас заметят, тем лучше.

— Да, это точно, — добавил Стрелок, проверяя своё оружие. — Там, где много людей, всегда много глаз. А мы явно не хотим привлекать к себе лишнее внимание.

Когда все были готовы, они двинулись в путь. Земля постепенно выравнивалась, становясь менее холмистой, и вместо густых лесов перед ними начали открываться обширные равнины. Ландшафт менялся, и вместе с ним менялось настроение группы. Казалось, что сама Пустошь становилась менее враждебной, давая им надежду на то, что впереди их ждёт нечто лучшее.

— Я слышал, что в Стимбридже у них свои правила, — сказал Джек, нарушив тишину, которая долгое время сопровождала их на пути. — Они даже деньги используют другие, какие-то специальные жетоны.

Крис посмотрел на него с любопытством. Эта информация была для него новой, и он пытался представить, как именно организована жизнь в таком необычном городе.

— Жетоны? — переспросил он. — Это как в какой-то игре? Типа местная валюта?

— Что-то вроде того, — ответил Джек, пожав плечами. — Вся их экономика построена на обмене услугами и товарами, а жетоны — это что-то вроде символа доверия. Чем больше у тебя жетонов, тем больше тебя уважают. Ну и, конечно, это возможность покупать всякие штуки.

— Звучит сложно, — пробормотал Ашер. — Думаю, нам придётся быть очень внимательными, чтобы не нарушить какие-нибудь местные традиции.

— Именно поэтому, — вставил Стрелок, — нам нужен кто-то, кто знает, как тут всё работает. Без местного проводника мы будем как слепые котята.

Перейти на страницу:

Похожие книги