Читаем Дикорождённый. Том 1 полностью

— Думаете, получится найти кого-то, кто согласится нам помочь? — спросил Джером, идя чуть позади и внимательно осматривая окрестности. — С таким количеством незнакомцев вокруг они могут просто выгнать нас.

— Если платить щедро, — усмехнулся Джек, — то всегда найдётся кто-то, кто готов помочь. Главное, чтобы наши намерения не казались подозрительными.

Вскоре перед ними показался небольшой лесок, через который вела узкая тропинка. Крис и остальные остановились на мгновение, осматриваясь. Лес был тихим, и хотя он казался менее густым и мрачным, чем те, что они уже преодолели, всё равно в нём чувствовалась скрытая угроза.

— Думаю, мы сможем пройти через него без проблем, — сказал Стрелок, глядя на тропинку, которая вела через лес. — Главное, не отклоняться от пути и быть внимательными.

Они двинулись дальше, двигаясь по узкой тропинке, которая вела их через лес. Вокруг стояла тишина, лишь изредка раздавались звуки лесных животных и шелест листвы. Крис шёл впереди, его глаза внимательно изучали каждый уголок, чтобы не упустить никакой угрозы. Он знал, что любая ошибка может привести к серьёзным последствиям.

Как только они приблизились к середине леса, Крис внезапно остановился. Он заметил что-то странное — движения среди деревьев, которые были слишком быстрыми для обычного зверя. Он жестом показал остальным остановиться, и все моментально припали к земле, скрываясь за кустами.

— Что там? — тихо спросил Джек, пытаясь разглядеть то, что увидел Крис.

— Не знаю, — ответил Крис, сдерживая дыхание. — Но лучше быть осторожными.

Вдруг из-за деревьев появился человек. Он выглядел устало и был одет в потрёпанную одежду, которая явно не подходила для долгих путешествий. Его глаза блуждали по сторонам, и он выглядел так, будто искал что-то или кого-то. Крис и его товарищи замерли, наблюдая за ним.

— Это может быть шпион Кэссиди, — прошептал Стрелок. — Или просто кто-то, кто потерялся в Пустоши.

— Мы не можем рисковать, — добавил Ашер. — Давайте пропустим его и подождём, пока он уйдёт.

Они сидели тихо, стараясь не издавать ни звука. Человек, казалось, не замечал их присутствия, но его движения были резкими и настороженными. Он несколько раз останавливался, словно прислушивался к чему-то, а затем продолжал свой путь. Через некоторое время он скрылся из виду, и Крис выдохнул с облегчением.

— Похоже, он просто блуждал, — сказал Джек, поднимаясь. — Но лучше нам не задерживаться.

— Согласен, — кивнул Крис. — Давайте двигаться дальше, пока не стало хуже.

Они продолжили путь через лес, теперь ещё более осторожно. Каждый шаг отдавался в напряжённых телах, и каждый звук заставлял их насторожиться. Вскоре они выбрались из леса и вышли на открытую местность, которая вела к широким равнинам. Крис почувствовал, как его плечи немного расслабляются, когда лес остался позади.

— Мы близко, — сказал Стрелок, оглядывая горизонт. — Я уже вижу дым, должно быть, это от кузниц Стимбриджа.

— Осталось немного, ребята, — ободряюще добавил Джек, хлопнув Криса по плечу. — Мы сможем добраться туда до заката.

Крис кивнул, его взгляд был устремлён вперёд. Он знал, что в Стимбридже их ждёт нечто новое и, возможно, опасное. Но это был их шанс найти ответы, и они не могли его упустить.

Они ускорили шаг, стремясь поскорее добраться до города, который, как они надеялись, станет для них местом передышки и, возможно, даст им новые возможности в борьбе с врагами.

Когда они вышли на открытую равнину, перед ними уже отчётливо проступали очертания Стимбриджа. Высокие трубы и необычные металлические конструкции были видны даже на расстоянии. Странный дым, клубившийся над городом, придавал ему атмосферу загадочности и чего-то почти мистического. Впервые за долгое время Крис ощутил волнение и любопытство. Он никогда не видел ничего подобного — город, казалось, был настоящим чудом среди дикой Пустоши.

— Посмотрите на это, — Джек не мог скрыть удивления. — Вы только взгляните, сколько там железа и механизмов. Никогда не думал, что увижу такое в Пустоши.

— Да, они явно не сидят без дела, — кивнул Ашер, не отрывая взгляда от города. — Там может быть много интересного. Главное, чтобы нас приняли нормально.

Стрелок, как обычно, сохранял спокойствие, но даже он не мог скрыть лёгкого интереса. Его глаза блестели в свете заходящего солнца, когда они приближались к Стимбриджу.

— Нужно помнить, что здесь действуют свои правила, — сказал он, глядя на своих товарищей. — Мы не знаем, чего ожидать от местных жителей. Поэтому держимся вместе и не делаем ничего, что может показаться подозрительным.

Джером кивнул, поправляя свою сумку. Он, как и все остальные, был измучен после долгого путешествия, и вид города, полного людей, которые, казалось, жили в безопасности и комфорте, внушал ему и надежду, и опасение одновременно.

Перейти на страницу:

Похожие книги