Читаем Диковинные диалоги в книжных магазинах полностью

ПОКУПАТЕЛЬ: Давайте так: я слетаю на почту и куплю упаковочную бумагу. Принесу к вам, и вы мне завернете книгу, идет? Вы же магазин, ей-богу, предлагайте мне услуги.

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть книга про динозавров? У меня внук их обожает.

ПРОДАВЕЦ: Конечно, вон там.

ПОКУПАТЕЛЬ: Тут про всех динозавров, какие бывают?

ПРОДАВЕЦ: Думаю, это вполне исчерпывающая подборка, да.

ПОКУПАТЕЛЬ: Отлично. А про драконов в ней есть глава?

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть старые CD Элвиса?

ПРОДАВЕЦ: Нет, увы, музыку не продаем. Но, может быть, найдется книга об Элвисе.

ПОКУПАТЕЛЬ: А там не вложена его вырезная фигура в натуральную величину?

ПРОДАВЕЦ: Вряд ли.

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Ух ты, у вас целый шкаф Энид Блайтон?

ПРОДАВЕЦ: Ага. «Великолепная пятерка», «Секретная семерка», «Пять юных сыщиков и их верный пес», «Нодди» — все здесь.

ПОКУПАТЕЛЬ: Когда был помоложе — обожал «Великолепную пятерку».

ПРОДАВЕЦ: Да, они славные.

ПОКУПАТЕЛЬ: Я так рад, что вы согласны. Знаю кучу народу, которые считали Энн глупой, и что не надо было ей делать всякое «девчачье», и что это оскорбительно.

ПРОДАВЕЦ: Ну…

ПОКУПАТЕЛЬ: Мне кажется, вся эта политкорректность слишком далеко зашла. Ну то есть кому какое дело до того, что Энид Блайтон в открытую говорила, что это женщине положено заниматься готовкой и уборкой? Так и есть же.

ПРОДАВЕЦ: Ну…

ПОКУПАТЕЛЬ: А есть еще такие, которые жалуются на «Нодди», представляете?

ПРОДАВЕЦ: ХМ-М.

ПОКУПАТЕЛЬ: Я считаю, что немножко расизма еще никому не вредило.

ПРОДАВЕЦ:…

ПОКУПАТЕЛЬ: Всего должно быть в меру, согласитесь?

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть книга со списком афродизиаков? У меня в пятницу свидание/

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ (нечаянно роняя старую дорогую книгу на пол): Бдыщ!

Продавец делает злые глаза.

ПОКУПАТЕЛЬ: В смысле — извините.

* * *

ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: Ой, ты смотри, у них есть отдел словарей. Может, купим твоему брату в школу испанский, как думаешь?

ДОЧКА ПОКУПАТЕЛЬНИЦЫ: А в поездку в Шотландию на каникулы купим?

ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: В Шотландии, милая, тоже говорят по-английски.

* * *

Звонит телефон.

ПРОДАВЕЦ: Алло, книжный магазин «Пряжа небылиц».

ПОКУПАТЕЛЬ: Алло, Я бы хотел продать несколько книг.

ПРОДАВЕЦ: Так. Какие у вас книги?

ПОКУПАТЕЛЬ: Ой, да их целые коробки. Кое-какие детские, комиксы, старые журналы и газеты, велотренажер, пара книг по искусству, а также кулинарные.

ПРОДАВЕЦ: А что там вы назвали посередине?

ПОКУПАТЕЛЬ: Кхм. Старые журналы.

ПРОДАВЕЦ: Нет, перед этим.

ПОКУПАТЕЛЬ: Велотренажер.

ПРОДАВЕЦ: Вот! Велотренажер нам не пригодится.

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Ау вас есть… э-э… кладовка?

ПРОДАВЕЦ: В смысле склад?

ПОКУПАТЕЛЬ: А, ну да, склад. Да.

ПРОДАВЕЦ: Да, есть…

ПОКУПАТЕЛЬ: Я бы хотел (подмигивает) купить кое-что (подмигивает) со склада.

ПРОДАВЕЦ: Простите?

ПОКУПАТЕЛЬ: Ах, ну да, надо кодовое слово сказать, верно? Пароль?

ПРОДАВЕЦ: Вы, наверное, ошибаетесь. Видимо, приняли нас за кого-то другого.

ПОКУПАТЕЛЬ: Ой. Правда?

ПРОДАВЕЦ: Да. Мне кажется, вам лучше уйти.

ПОКУПАТЕЛЬ: Ой.

Уходит, но через две минуты возвращается.

ПОКУПАТЕЛЬ: Для полной ясности: я спрашивал про наркотики, и вы сказали, что здесь не то место, так?

ПРОДАВЕЦ: Так.

ПОКУПАТЕЛЬ: Хорошо, спасибо.

Пауза.

ПОКУПАТЕЛЬ: Вы не посоветуете…

ПРОДАВЕЦ: Нет.

ПОКУПАТЕЛЬ: Ладно-ладно… Спасибо.

ПРОДАВЕЦ: Пожалуйста.

ПОКУПАТЕЛЬ: Ну, до свиданья.

ПРОДАВЕЦ: До свиданья.

ПОКУПАТЕЛЬ: Очень милый книжный.

ПРОДАВЕЦ: Спасибо.

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Как вас зовут?

ПРОДАВЕЦ: Джен.

ПОКУПАТЕЛЬ: ХМ-М. Не нравится мне это имя. Ничего, если я вас буду как-нибудь иначе называть?

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: Хоть бы кто-нибудь научил этого Шекспира грамоте. Я прав или я прав?



ПОКУПАТЕЛЬ: У вас тут есть камеры слежения?

ПРОДАВЕЦ: Да.

ПОКУПАТЕЛЬ: Ой.

Вытаскивает из-под куртки книгу, ставит обратно на полку.

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ (С журналом шестидесятых годов): Тут на обложке написано, что в этом номере должна быть половина головоломки, но ее тут нет. Значит, я могу взять журнал за так?

* * *

ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть «Доктор Кто и тайны скрытой Планеты Времени?»

ПРОДАВЕЦ: Я о такой книге не слышала. Погодите, посмотрю в нашей базе.

ПОКУПАТЕЛЬ: Спасибо.

ПРОДАВЕЦ: Боюсь, ее у нас нет, и в каталоге Британской библиотеки — тоже. Вы уверены, что она так называется?

ПОКУПАТЕЛЬ: Нет, вовсе нет. Я даже не уверен, что она существует.

ПРОДАВЕЦ: В смысле?

ПОКУПАТЕЛЬ: Ой, просто вот ехал на работу вчера, сочинил название и подумал, что такую книгу я бы почитал, понимаете?

ПРОДАВЕЦ: ХМ-М. Боюсь, что вам не удастся ее прочесть, поскольку ее еще не написали.

ПОКУПАТЕЛЬ: Ничего-ничего, просто решил проверить.

ПРОДАВЕЦ: Но у нас много романов о Докторе Кто, можете посмотреть, если хотите.

ПОКУПАТЕЛЬ: Нет, не стоит. Пойду-ка я домой, еще подумаю и приду опять.

* * *

ПРОДАВЕЦ: Здравствуйте, чем помочь?

ПОКУПАТЕЛЬ: Книжки мне вообще не интересны, они скучные.

ПРОДАВЕЦ: Тогда не уверена, что вы не ошиблись местом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука