Читаем Диктатор полностью

Лусеро встречали меня всей семьей. Риккардо Мигель де Лусеро и Асусена Инесса де Кармона совсем не изменились за те пару лет, что я их не видел. Антоннита Мария де Лусеро-и-Кармона стала еще красивее. Хотя южноевропейский типаж совсем не в моем вкусе, но не признать достоинств этой полностью распустившейся во всей своей красе знойной испанской розы я не мог. А вот друг мой Наваха, он же Гильермо Риккардо де Лусеро-и-Кармона, изменился здорово. Вытянулся, раздался в плечах, лицо почти потеряло детскость. Уже сейчас, несмотря на относительно сопливый возраст, он выглядел больше молодым мужчиной, чем крупным ребенком. Впрочем, вся взрослость мигом слетела с Рика, стоило отцу, матери и, главное, строгой старшей сестре пропасть с горизонта. В глубине души мой старый приятель остался все тем же веселым шалопаем, мечтающим о подвигах и приключениях, а пока не дающим расслабиться своим учителям и одноклассникам в Эскуэла де ла Магика.

Заселение произошло быстро. Мои прошлые комнаты остались за мной, да и вообще, судя по поведению Лусеро, те не просто предназначались для моего временного проживания, а были лично моими. Потом был праздник в честь встречи после долгой разлуки. Так как из всех присутствующих только один человек имел причину не любить меня, ужин прошел в теплой и спокойной обстановке. Никаких залов на сотню персон вне зависимости от числа присутствующих. Никаких сотен приборов и десятков перемен блюд. Никаких расфуфыренных платьев и костюмов с впивающимся удавкой в горло галстуком. Свободная одежда. Небольшая уютная комната. Столик с мясом, рыбой, закусками, фруктами и вином. Домовой эльф, что в невидимости быстро подносил и аккуратно подливал… Все просто и по-домашнему, чтобы можно было максимально расслабиться. С приемами в Министерстве или у Малфоев даже не сравнить. Разговор был под стать обстановке — прост и легок. Даже слегка угрюмый Риккардо Мигель рассказал пару баек из своей молодости.

После мы с Навахой оккупировали одну из выделенных мне комнат и проболтали почти всю ночь. Письма письмами, но живое общение — это совсем другое. Чтобы беседа протекала веселее, а горло не пересыхало, мы взяли с собой легкого вина по паре кувшинчиков на брата. Для начала, по паре…

Насколько оно было легким, я узнал тогда, когда проснулся на следующий день… к обеду. После настала традиционная сиеста, которую я решил потратить не на сон, выспался, а на подготовку к беседе со своим отцом-в-магии. Я уже не раз репетировал ее, причем не всегда — мысленно, однако лорд Лусеро — это не Уэйн. Осталось только дождаться удачного предлога…

Впрочем, как показала практика, традиционно я оказался далеко не самым умным человеком в мире. Не успел даже на вторую ветку вероятного развития событий перейти, это которая у меня была помечена: "недовольный, но договороспособный", как с домовиком пришло приглашение от Риккардо Мигеля подойти в его кабинет. Собравшись с духом, я отправился вслед за домовиком к хозяину поместья. Как ни печально было бы напороться на третий, "очень недовольный и совсем недоговороспособный" вариант, но оттягивать серьезный разговор в слепой надежде "а вдруг" — это уж совсем несусветная глупость. Пусть даже придется сразу же после разговора отправиться обратно домой, но нарывы нужно вскрывать до того, как гангрена пойдет вглубь. А конкретно этому нарыву уже два года…

Кабинет, в котором меня ждал Лусеро, в отличие от его личного, был обставлен в минималистическом стиле. Ни картин на стенах, ни штор на узких окнах. Пустой стол по центру, два кресла для собеседников с разных сторон, одно напротив другого. И магия. Чудовищное количество защитных чар, от которых у меня волосы на спине, будто от статики, встали дыбом. Именно так выглядит в мире магии классическая переговорная комната.

— Садись, — лорд Лусеро, с мрачным лицом расположившийся в одном из кресел, кивком указал мне на другое.

Я сел.

Помолчали.

— Я думаю, нам следует серьезно поговорить, — первым нарушил тишину Риккардо-старший.

— Согласен. Однако прежде чем мы начнем, могу я задать вопрос?

— Задавай.

— Логан Крэбб, мой покойный отец. Он был вам побратимом…

— Что ж, — заметно расслабился лорд Лусеро. — Это будет проще, чем я ожидал. В частности, именно об этом я и хотел с тобой поговорить. Пришла тебе пора узнать все целиком. Логан обещал написать тебе подробное письмо. Надеюсь, ты его посмотрел?

— Да.

— Это хорошо…

— Чего же там хорошего? Проклятье, из-за которого он всю жизнь вынужденно вел себя со мной как конченый ублюдок?.. А если бы я не поверил письму, что это была всего лишь маска? Или же не принял бы, после всего того, что было?

— Хорошо, что не сжег не читая. И вдвойне хорошо, что про мрачные страницы истории своей семьи ты узнал от отца, избавив меня от этой… неприятной обязанности. А насчет проклятья… Гордись! Гордись, что Логан смог обмануть судьбу, и помни цену, заплаченную им за то, чтобы ты жил!

Перейти на страницу:

Похожие книги