— Итак? — вопросительно произнес Малфой, на всякий случай поудобнее ухватившись за набалдашник трости, в которой была спрятана купленная в свое время на континенте очень мощная волшебная палочка.
— Лорд Малфой. Хорошо ли вы осознаете последствия своих действий?
— ? — неприятно удивился Люциус такому хамскому "наезду". Уже давно, очень-очень-очень давно никто не позволял себе разговаривать с Малфоями подобным тоном. Ну, или, это были последние произнесенные слова. "Как он смеет? — возмутился Малфой, но тут же успокоился. — Чтобы такое говорить... Что у него за козыри? Кто-то прознал про мои махинации с… Нет. За них сразу бы в Азкабан. Но тогда почему здесь? Или где-то недалеко припрятана боевая группа? Мордредов антиаппарационный барьер Министерства!"
Глядя на его показательно удивленное лицо, Дэвис, не скрывая своих эмоций, зло поморщился и продолжил атаку:
— Вы вообще осознаете, что посягая на свободу заключения брачного контракта, вы подрываете самые самые что ни на есть древнейшие основы нашего чистокровного общества?
"Кто бы говорил о "наших древнейших основах"! Да твоему титулу еще и ста лет нет!" — со злостью подумал Малфой, но на его лице отобразилось только вежливое удивление.
— Боюсь, я вас искренне не понимаю, лорд Дэвис, — ответил Люциус. Кстати, сказав так ничуть не соврал. Он действительно не понимал, с чего ему предъявляют такие претензии, и какое отношение он имеет к роду Дэвис.
— Лорд Малфой, не нужно играть. Не далее как вчера ваш наследник в весьма грубой и не имеющей альтернативного толкования форме донес до сведения интересующего наш род брачного партнера, что лорд Малфой ни за что не допустит такого сговора.
— Я не…
— Ко всему прочему, ваш наследник посмел поднять руку на мою дочь. Вы понимаете, что это совершенно недопустимо? Или роду Дэвис следует вызвать наследника рода Малфоев на дуэль и убить?
— Лорд Дэвис! — Такая наглая и прямая угроза не могла быть оставлена без адекватного ответа. — Вам следует получше выбирать выражения! Вы готовы скрестить со мной, как с допустимой по дуэльному кодексу заменой, волшебные палочки?
— Я готов! Но вот готовы ли вы к возможным последствиям? Не важно, проигрыша или выигрыша. Как вы видите, сейчас ваше слово весит намного меньше моего!
"Так будет не всегда! И, поверь, я обязательно выделю время, чтобы вернуть тебе должок!" — мысленно пообещал своему противнику Малфой и успокоился. А успокоившись, задумался.
"Вряд ли обвинения Дэвиса голословны. На их уровне никакой выигрыш не окупит обязательных репутационных потерь от вскрывшегося обмана. Мог ли Драко опять обеими ногами запрыгнуть в дерьмо? Мог. Мог ли он по устоявшейся в последннее время печальной традиции сделать это так, чтобы забрызгать и всех стоящих рядом, включая своего отца? Мог. Но с чего это вдруг у Драко появились такие мысли? Или же он так мог понять ту фразу… Идиот! Я идиот! А сын — полный кретин, пропустивший мимо ушей абсолютно все лекции об устройстве чистокровного общества и о действующих в нем гласных и, гораздо важнее, негласных правилах и традициях! Я же говорил: "Аккуратно. Намеками. Тихо. Спокойно. Кулуарно!" А он?! О, Мерлин! За что мне такое? — воззвал к всепонимающему небу лорд Малфой, но потолок каминного зала, как обычно, остался нем, как камень, из которого и был сложен. — Мордредов Крэбб! Опять из-за его абсолютно невзрачной персоны такие серьезные проблемы. Ладно! Нужно что-то решать…"
— Хорошо. Предположим, если я соглашусь…
— Лорд Малфой, надеюсь, вы понимаете, что в данном случае торг неуместен? Я просто уведомляю вас о том, что совершенная вами ошибка может стоить вам очень дорого. Тем более, вы и так сейчас в таком положении, что любой новый повод для скандала вам абсолютно нежелателен! Ваше решение?
Спустя некоторое время Малфой, буквально выталкивая из себя слова, процедил сквозь зубы:
— Хорошо. Я больше не имею никакого отношения к устройству личной жизни наследника своего вассала мистера Логана Ричарда Крэбба.
— И вашему наследнику следует извиниться перед моей дочерью.
Длинная пауза.
— Несомненно, — все же выдавил из себя Люциус.
— Благодарю вас, лорд Малфой, за понимание, — кивнул Дэвис.
Мужчины, придерживая на лицах положенное при встрече равных вежливое выражение лица, коротко поклонились друг другу и разошлись в противоположных направлениях. Малфой, внутренне стирая от злобы зубы, спокойно и степенно дошел до министерских каминов, переместился по каминной сети к себе в мэнор, спустился в тренировочный зал и только там дал волю обуявшему его бешенству.
Спустя двадцать минут, глядя на стертые в прах мишени и подпалины на стенах, он убрал палочку в трость-ножны и позвал домовика.
— Дисти здесь, лорд Малфой хозяин, сэр.
— Дисти. Все прибрать.
— Да, хозяин.
Малфой же отправился в свой любимый кабинет, рухнул в кресло перед камином, разжег его палочкой, налил половину бокала огневиски и стал задумчиво смотреть сквозь него на огонь. Чуть пригубил — и в радостно вспыхнувшее от подношения пламя с презрительной гримасой выплеснул большую часть дорогого напитка.