Дени,у аппарата. Председатель совета министров. (Совершенно спокойным голосом). Будьте любезны, сударыня, передать ее величеству, что король задержался, чтобы обсудить со мной министерскую декларацию и что он просит ее величество не отказать его подождать и не выходить без него, потому что король имеет намерение посетить сегодня утром вместе с ее величеством… выставку картин, которую он обещал непременно почтить своим присутствием. Честь имею кланяться, сударыня.
Король,улыбаясь. А вы мне укажете выставку картин?
Дени. Наверное, найдется. И вот художник, который горячо примкнет к сторонникам порядка.
Король,невесело смеясь. Если только мне не придется сказать королеве, что я раздумал.
Его лицо принимает озабоченное выражение.
Дени,глядя на стенные часы. Вот уже десять минут, как Рэсс начал поиски.
Король,делает несколько шагов. Останавливается. Потом, с некоторой резкостью. Господин Дени, я сегодня не очень доволен собой.
Дени,с живостью. Но почему, ваше величество?
Король,взволнованным голосом. Я вам, может быть, кажусь довольно-таки спокойным?.. Я далеко не спокоен. А между тем, я умею сохранять хладнокровие. За двенадцать лет, что я царствую, я ни разу не терял головы. А я знавал трудные минуты во внешних делах, вы помните. Сегодня у меня такое чувство, будто я стою перед совершенно новой опасностью, и мне поневоле жутко. Я сам себя не узнаю. А главное, я не узнаю своего королевства, я его не чувствую. Мне словно кажется, что я имею дело уже не с королевством, а с народом, который тронулся с места, с толпой, с каким-то множеством толп, которые растут, надвигаются отовсюду, над которыми я уже не властен. (Останавливается). Вы, господин Дени, вы знаете, что это такое: народ, народное движение?
Дени. Мне кажется, довольно хорошо знаю, ваше величество.
Король,тревожно. То, что сейчас происходит, вас не смущает?
Дени. Нисколько.
Король,как выше. У вас нет такого ощущения, что события спешат, движутся на нас с какой-то слепой стремительностью? И что не знаешь, с чем бороться, потому что самый натиск беспределен?
Дени,подавляя растущее в нем воодушевление. Для меня он, может быть, не совсем так смутен, ваше величество, не совсем так бесформен, как для вас. Это движение, о котором вы говорите и которое я сейчас вижу перед собой, было когда-то позади меня, оно толкало меня самого. И я настолько отчетливо различаю все его подробности, что оно не может меня удивить.
Король,как выше. Словом, у вас есть уверенность?
Дени. Я вижу все с полной ясностью. Я не дрогну ни перед чем.
Король. И вы чувствуете, как вы поступите? Чувствуют ваши руки, что надо делать?
Дени, с каким-то холодным упоением. Я вам скажу больше, ваше величество. Никогда еще я не чувствовал себя так легко, никогда не чувствовал себя таким…
Не доканчивает.
Король. Таким?..
Дени,опомнившись. Нет, я хотел сказать ужасную вещь… я хотел сказать: «таким счастливым». Но нет, нет, это неправда. (Он быстро идет к одной из малых дверей, отворяет ее и громко кричит за сцену). Люзак! Ты здесь?.. Здесь господин Люзак?
Слышен голос Люзака.
Люзак. Я здесь, патрон.
Явление восьмоеТе же, Люзак, вахтер.
Люзак,видит короля, кланяется и говорит вполголоса. По дороге сюда я исполнил ваше поручение…
Дени. Да, я знаю… (Сажает его за свой стол). Я тебе буду диктовать. Затем ты сейчас же отнесешь это в королевскую типографию и велишь немедленно набирать и печатать и сдавать, по мере печатания, пакетами по тысяче листов для расклейки по всему городу и в пригородах. Потом в провинцию. Если ты наладишь расклейку до полудня, я дам тебе место Седье, которого я только что прогнал. (Стучат). Да.
Вахтер. Господин министр внутренних дел, господин министр путей сообщения, господин префект полиции прибыли.