Его никто не слушал. Элса, Чес, Вим, Милдок склонились над раненным. На губах у него пузырилась кровавая пена.
— Это дурной признак, — горестно покачал головой Элса. — Почему вы не слушались меня?
Теперь уже каждый вздох короля сопровождался хрипом.
— Я послал за лекарем, — пробормотал Милдок. — Скоро придёт лекарь и…
— Слишком поздно… — они едва разобрали его слова.
Слабеющая рука с плоскими блестящими ногтями взяла руку Чеса и положила её на рукоять кинжала. Глаза смотрели прямо в глаза военачальника.
— Это убьёт вас, — покачал головой тот.
— Делай!.. — приказал король, и от этого усилия дрожь прошла по его телу.
Чес взглянул на Вим, и она кивнула. Князь сжал рукоятку кинжала, и, собравшись с силами, рванул его вверх. Крик, вырвавшийся из груди короля, потряс всех. Он не мог так кричать, но он кричал, а потом снова откинулся на колени Элсы и затих.
— Вот и всё, — пробормотал старик.
Милдок зарыдал. Чес медленно поднялся и, сжимая в руках окрашенный красной кровью кинжал, подошёл к Линне.
— У него кровь другого цвета, видишь? — спросил он. — Но это моя кровь. А мою кровь никто ещё не пролил безнаказанно. Ты умрёшь…
Князь занёс кинжал, глядя в спокойные глаза альбиноса, чувствовавшего, что сделал то, ради чего жил.
Удивлённый возглас сзади заставил Чеса вздрогнуть. Не веря своей надежде, он обернулся и увидел сперва расширившиеся глаза старика, а потом ясный взгляд короля.
— Я говорил, что он нужен мне живым.
— Вы?..
— Перенесите меня на постель и смойте кровь. Мне понадобится какое-то время, чтоб рана затянулась.
— Чудовище! — проревел Линна и попытался вырваться из рук стражников.
— Уберите его! — отмахнулся Чес и, подойдя к королю, легко поднял его на руки.
— Вы спасли мне жизнь, — усмехнулся король. — А теперь ещё собираетесь носить на руках?
— Вы живы, и это главное! — воскликнул потрясённый князь.
— По крайней мере, для меня, — согласился король.
ІV
Лекаря он к себе не подпустил. Уж в его помощи он точно не нуждался. И без того болезненная регенерация затягивалась из-за того, что кинжал был вырван из уже заживающей раны, но изменить что-либо было нельзя, и потому он настроился на терпеливое переживание лихорадочного озноба, жесточайшего зуда и нудной боли в восстанавливающихся тканях. Лёжа на своей влажной мшистой постели, он смотрел в потолок и размышлял над тем, что было бы, если б Чес не встал в последний момент между ним и Линной. Альбинос вполне мог его убить, если бы очень постарался. И тогда Касу добился бы желаемого… Нет, на Линну он зла не держал. Он понимал его чувства и считал себя не вправе осуждать его. Скорее, имело смысл злиться на себя за то, что утратил бдительность и глупейшим образом забыл о хвосте балара, столь же ловком и опасном, сколь и руки.
— Как себя чувствует мой государь? — ласково пропел над самым ухом Элса.
Король невольно усмехнулся. Кто б мог подумать, что опытный и коварный церемониймейстер превратится в столь заботливую няньку.
— Отлично, мой милый.
— Может, вы всё же позволите лекарю осмотреть себя?
— Не раньше, чем почувствую себя совершенно здоровым.
— Вы похожи на укушенную ящерицу, которая не даёт к себе прикоснуться.
— Может, она права? Она лучше знает, что ей нужно. Я не уверен, что лекарь что-нибудь смыслит в человеческих недугах.
— Он лечил пять государей, мой король.
— И они все умерли, мой Элса.
— Вы всё смеетесь, — осуждающе пробормотал старик. — Но, с другой стороны, если он смеется, то, может, и не умрёт…
Король расхохотался, от чего раненная грудь на мгновение вспыхнула новой болью, которая почти тут же остыла. Он спустил с постели руку и зацокал языком. Тут же раздались знакомые звуки: дракончик бежал на зов, стуча когтями по гладкому полу. Поднырнув под ладонь человека, он сладко зашипел, забрался на ложе и улёгся рядом. Король погладил его и взглянул на церемониймейстера.
— Что за шум я слышу? Кто-то рвётся получить аудиенцию?
— Вам кажется, — тоном честного малого возразил Элса.
— Наверно, мне придётся встать и проверить самому, — вздохнул король. — Не может быть, чтоб кто-то без причины так упорно рвался в защищаемые князем Чесом двери.
— Я проверю, — сокрушённо сдался Элса и прошествовал к выходу.
Через мгновение он вернулся.
— Мой прекрасный король, как всегда, прав. Там действительно требуют аудиенции…
— Элса, я ранен не в уши, а в грудь. Слух у меня не изменился. Кто требует аудиенции?
— Делегация аристократов. Они хотят смерти Линны.
— А… — король заметно поскучнел. — Скажите им, что я устал и что на сей раз я сам решу, что делать с преступником. А то они уже начали входить во вкус.
— Совершенно справедливо, — закивал старик.
— Странно… — пробормотал король. — Чувствую я себя премерзко. И, тем не менее, у меня такое ощущение, что где-то рядом меня ожидает в высшей степени приятное известие. Что-то очень хорошее.
— Ну, не знаю, — пожал плечами балар. Король подумал; что эту привычку добрый Элса позаимствовал у него. — Если объяснения Приимока, провалившего военное вторжение на Диктиону — хорошее, то…
— Князь Приимок? — оживился король. — Откуда он взялся? Разве звездолёт уже прилетел?