Если у меня и были глупые надежды на то, что мне удастся ринуться на ней вскачь, невзирая на пули Хольца, свистящие у виска, она быстро доказала их несостоятельность. Без хорошего прута, которым меня снабдили, я бы вообще не смог стронуть ее с места. Ей хотелось лишь одного: встать посреди дороги и угощаться листьями и ветками.
Костлявый жеребенок Либби проявлял больше рвения, зато плохо держался на ногах и постоянно спотыкался. Попытаться совершить побег на таком скакуне, особенно по сильно пересеченной местности, было бы чистой воды самоубийством.
В противоположность нам двоим, возглавлявший процессию Джек гарцевал на статном жеребце, готовом скакать и скакать, да и замыкавший цепочку Хольц ехал на гнедом здоровяке, который то и дело покусывал изъеденный молью хвост моего транспортного средства.
Впрочем, не в этом было дело. Даже если бы у нас с Либби были бы чемпионы чистокровной верховой породы, вряд ли мы выиграли бы скачку. Слишком уж не приспособлена была для соревнований трасса.
Первый отрезок проходил через поросшие лесом горы, по каменистой тропе, служившей одновременно руслом небольшого ручейка. Затем - скалистый перевал и спуск вниз по берегу еще одной речушки.
Горы были плохи, но в долине оказалось еще хуже. Если не считать моего арктического путешествия в Европе несколько лет назад, я не оказывался нигде еще в такой сырости. Если мы не шлепали по лужам, ручьям, речушкам, то копыта лошадей с чавканьем опускались и поднимались из черной липкой грязи под зеленым травяным ковром - будь то открытые места или лесные массивы.
Снова зарядил дождик, мы, обходя большую котловину, двинулись на север по длинной постепенно сужающейся долине, уходившей к покрытым снежными шапками горам. Почва не стала суше, а дорога - ровнее. Наконец мы подошли к коричневому болотистому озерцу, окруженному горами. Вокруг росли деревья и кусты, и лишь одна сторона оставалась голой - там, похоже, в свое время сошел оползень.
Лошади, кое-как переступая разбросанные повсюду камни, перешли вброд то ли бухточку озера, то ли устье реки, а потом двинулись вверх по реке. Мы ехали минут пятнадцать, еще раз перешли речку вброд и наконец остановились у лагеря. Несколько палаток и лошади, пасшиеся на лугу, окаймленном деревьями и заканчивавшемся у гор, составлявших восточную стену долины, которая в этом месте насчитывала пару миль в ширину. Самая большая палатка посредине была снабжена печкой с трубой, из которой шел дым. Из палатки нам навстречу вышел смуглолицый пожилой человек, вполне годившийся в отцы или даже деды покойному Питу.
Он занялся лошадью Хольца. Джек спешился и взял под уздцы мою кобылку. Под пистолетом Хольца я сполз с седла и, поскольку не видел оснований поступать как-то иначе, подошел к лошади Либби и помог ей тоже слезть. Она прямо-таки свалилась мне в руки. Похоже, она не симулировала. Дорога была утомительной даже для женщины, неплохо умевшей ездить верхом, хоть и скрывавшей свои таланты. Впрочем, может, на этот счет я и ошибался.
- Отведите их в палатку и свяжите. Я допрошу их потом, - сказал Хольц своим подручным. - Нет, погодите. - Он повернулся к нам. - Хочу сразу объяснить положение вещей. Удобства тут минимальные. Только крыша над головой, и то из брезента. Вы уже заметили, что стало холодать, ночью температура опустится ниже нуля. Чтобы выдержать холод, лучше плотно поесть. Кроме того, не мешают тут и одеяла. Все есть в наличии, но отпускается не бесплатно. Я понятно говорю?
- А цена за это - информация? Какой-то ребяческий подход, мистер Вуд, - сказал я. Тот только пожал плечами.
- Вы сильный человек, возможно, привыкший к трудностям. А что скажет мисс Мередит? Это разве ребячество?
Она мрачно посмотрела на него, но промолчала. Она ехала впереди меня, я не видел ее лица, и мне казалось ранее, что она неплохо переносит путешествие. Но теперь я видел, что выглядит она ужасно. Дело не в том, что она промокла и запачкалась в пути - я и сам не являл собой образец элегантности. Меня пугал ее мрачный, жуткий, сломанный взгляд. Такие глаза мне приходилось видеть у людей, дошедших до предела. Такое не сыграешь. Мне это все сильно не понравилось.
Я взял ее за руку и повел в палатку, на которую указал пистолетом Хольц. Это и впрямь был не дворец. Вместо пола была земля, покрытая слоем опавших хвойных иголок, перегноя и прелых листьев. Хольц держал нас под прицелом, а Джек связал и толкнул внутрь. Я рухнул на землю. Когда я перевел дух, то услышал рядом всхлипывание. Это плакала Либби.
Мне трудно было утешить ее, будучи связанным, и потому я сказал:
- Ладно, мы, по крайней мере, живы.
- Извини, - с трудом проговорила она, - но я так не могу... Это нечестно!
- Что нечестно?
- Эта глушь. Это не моя стихия. Одно дело машины, бары, пентхаузы, но эта чертова лошадь... У меня все в волдырях. И еще этот дождь. Я замерзла, промокла, у меня насморк. Учти, я не хочу замерзнуть тут до смерти. Ни в коем случае. Хватит, надоело! - Она фыркнула. - Извини, но что поделаешь. Если тебе нужны героини Дикого Запада, ищи их в другом месте.