Читаем Дилижанс полностью

Г-н Ламадон слушает Пышку, открыв рот… Следует заметить, что выглядит он не лучшим образом: на лбу у него выступает крупный пот, глаза вываливаются из орбит, руки трясутся… Наконец это замечает и Пышка.

Вам плохо?.. Вид у вас какой-то шалый!..

Да, дикий вид у вас!.. Прескверный вид!..

Г-н Ламадон

Вы знаете… Пойду-ка я, пожалуй…

Надеюсь, это вас не прогневит!..

Не сказав более ни слова, г-н Ламадон быстрым шагом — почти бегом! — уходит по коридору.

Пышка

(ему вслед, с явным облегчением)

Какой там гнев, какая там обида!..

Мне мертвецы в постели ни к чему!..

Я ж говорю, отбросите копыта,

А мне потом за вас идти в тюрьму!..

Однако вечер был бы неполным, если бы не появился еще один претендент на Пышкину любовь… И он не заставил себя ждать: Пышка еще не успела закрыть дверь, как в конце коридора замаячила долговязая фигура Графа. Вальяжной походкой, вразвалочку Граф неспешно приближается к Пышке, будто знает, что уж которого, а его-то непременно дождутся, так что особенно торопиться ни к чему.

Граф

(пылко)

Я счастлив, ибо с вами вижусь вновь я!..

Пышка

(учтиво)

Я тоже рада встрече, милый Граф!..

Граф

(треплет Пышку за щечку)

Люблю девиц из низшего сословья

За их простецкий и нестрогий нрав!..

Пышка

(уворачиваясь от руки Графа)

В чем суть визита, Граф?..

Граф

(обиженно)

Да ладно, бросьте!..

Не надо этих ханжеских тирад!..

Небось в Руане к вам нечасто в гости

Заглядывал наш брат аристократ?!.

Пышка

С недавних пор и вправду стало мало

Клиентов… я хочу сказать, гостей…

А если я кого и принимала,

То тех лишь, кто не лез ко мне в постель!.

Граф

(удивленно)

Но почему же, будучи желанной

Для стольких в нашем городе мужчин,

Вы объявили нашим донжуанам

Такой — весьма жестокий! — карантин?!.

Вот и со мной обходитесь вы строго,

И я — минут не менее пяти –

Скребусь, как пес, у вашего порога

И не решаюсь в комнату войти!..

Пышка

(смущенно)

Ах Граф! Я вас охотно бы впустила,

Да только есть загвоздочка одна…

Сказали медицинские светила,

Что я серьезно, кажется, больна…

Граф

(с тревогой)

Больны?.. Так вы нуждаетесь в леченьи!..

Пышка

(беспечно)

И я лечусь. Настойками из трав.

(Спохватившись.)

Но вы сюда пришли для развлеченья,

Не будем же о грустном, милый Граф!..

Входите же!.. Не стойте у порога!..

Иль вам мои услуги не нужны?..

(Кокетливо.)

Я вовсе не такая недотрога,

Какой кажусь порой со стороны!..

Пышка пытается втащить Графа в комнату. Граф упрямится.

Да будет вам топтаться перед дверью!..

Ужель не надоело это вам?..

Признаться, я в болезнь свою не верю!..

Да кто же верит нынче докторам?!.

Граф

Но чем же вы больны? Внесите ясность.

Пышка

Да успокойтесь!.. Доктор был не прав.

Граф

(настойчиво)

И все ж — какой он выставил диагноз?..

Пышка

Да сифилис!.. Ну не смешно ли, Граф!..

Сказал: вам жить осталось две недели,

Да зря он каркал, этот господин!..

Из тех, кто побывал в моей постели, -

Покамест не скончался ни один!..

Я и сама, хоть выгляжу усталой,

Пока еще, как видите, жива!..

Как говорил один неглупый малый

Все это лишь слова, слова, слова!..

Пышка неожиданно хохочет, точно вспомнила что-то смешное.

Забыла досказать!.. А этот умник…

Ну тот, кто смерть мне скорую предрек…

Через неделю сам, представьте, умер…

Такой вот незадачливый пророк!..

Граф, не говоря ни слова, срывается с места и бросается по коридору наутек. Слова прощания Пышка кричит ему уже вслед.

Спокойной ночи, Граф!.. Привет Графине!..

Оставшись одна, Пышка с тоской оглядывает пустой коридор.

На этот раз, похоже, пронесло!..

(Себе.)

Всех прогнала — и снова, как в пустыне…

Так можно и утратить ремесло!…

Эпизод четвертый
Перейти на страницу:

Похожие книги