Читаем Дилвиш Проклятый полностью

Раздался страшный треск, гулко отозвавшийся на узенькой улочке. Оборотившись, путники увидели, что в арке опустилась массивная решетка, закрыв им путь. Громадная лужа пузырящегося масла продолжала расползаться, преграждая Дилвишу дорогу.

— Я не могу стоять в этом, — предупредил Блэк.

— Вот та дверь, вправо! Разбей ее!

Блэк встал на дыбы и что есть силы ударил по двери копытами. Она вошли внутрь, и Дилвиш с Блэком оказались в закрытом внутреннем дворике с небольшим высохшим фонтаном посередине. В другом углу виднелась деревянная дверь.

— Вы сжульничали! — донесся голос с левой стороны. — Вас предупредили?

Подняв голову, Дилвиш увидел, что на балкончике третьего этажа стоит мужчина, очень похожий на их осведомителя, разве что волосы у второго стянуты синей лентой, а на вышитом справа символе виднелась рыба, плывущая влево. В руках у нового противника виднелся арбалет. Он поднял его и прицелился.

Дилвиш скользнул вправо и укрылся за спиной Блэка. Стрела ударила по металлической шкуре жеребца.

— Давай через другую дверь, пока он не выстрелил снова! Я бегу за тобой!

Блэк ринулся вперед. Дверь слетела с петель, но зверь даже не замедлил шаг. Дилвиш бежал следом.

— Мошенники! Мошенники! — слышались сзади крики.

Улица перед ними разбегалась в двух направлениях.

— Вправо, — скомандовал Дилвиш, садясь в седло. Через минуту они оказались на развилке дорог. На этот раз Дилвиш избрал левую дорогу, которая шла в гору.

— Думаю, стоит забраться на крышу большого здания. Вдруг мне посчастливится увидеть дорогу.

— Не нужно, — возразил справа уже знакомый голос. — Я сохраню ваши усилия и время. Одну короткую дорогу вы уже обнаружили.

Дилвиш встретился взглядом с первым незнакомцем, чья рыба на рубашке смотрела вправо. Теперь он стоял у низкого окна на расстоянии вытянутой руки.

— Но торопитесь. Противник направил свои силы к воротам. Если ему удастся оказаться там первым, то тогда конец.

— Он мог просто с самого начала направить туда стражников и ждать.

— Запрещено… Сейчас направо, затем налево и еще дважды вправо. Через аллею вы выедете на большой двор. Открытые ворота будут с левой стороны. Спешите.

Дилвиш кивнул, и Блэк ринулся вперед, сворачивая в правый проулок.

— Ты доверяешь ему? — спросил на бегу Блэк. Дилвиш пожал плечами:

— Я хочу попытаться уладить дело так, чтобы не прибегать к нечеловеческим усилиям.

— Что ты имеешь в виду?

— Прибегнуть к сильнейшей магии, которую я знаю.

— К одному из тех Ужасных заклинаний, которым выучился в аду ко дню, когда ты встретишь врага?

— Да. Одно из двенадцати как раз и может сровнять с землей город.

Блэк осторожно повернул влево и поскакал дальше.

— Как ты думаешь, магия сработает против колдовских построений наподобие этого города?

— Первородная мощь несопоставима с земным чародейством.

— Однако ты не знаешь их действо. Если ты ошибешься, то второй возможности не будет.

— Нет нужды говорить об этом.

Блэк повернул за угол, осмотрелся и продолжил бег.

— Если он сказал правду, мы уже почти у цели, — прошептал зверь. — Будем надеяться, что сумели переиграть второго участника. И в следующий раз больше доверяй карте!

— Да. Вот поворот. Осторожнее. Свернув за угол, Дилвиш с Блэком выехали на длинную аллею, в дальнем конце которой брезжил свет.

— Пока все выглядит правдиво, — прошептал Блэк, замедляя ход, чтобы копыта не стучали так гулко.

Жеребец остановился перед концом аллеи, и Дилвиш осмотрел двор.

Мужчина, которого они оставили на балконе, стоял, улыбаясь, посередине двора. В его руках виднелось древко копья.

— Вы здорово меня прижали, — заметил он. — Но мой путь, как видите, оказался короче. Он посмотрел направо.

— Ворота здесь.

Подняв древко, волшебник трижды ударил по земле. Каменные плиты вокруг разверзлись, и из земли показались фигуры людей. Их было не меньше сорока, и каждый держал копье. Копейщики левой рукой потянули себя за волосы, вытаскивая головы из плеч.

Приведя себя в порядок, толпа вооруженных людей, держа копья наперевес, с хохотом устремилась через двор.

— Назад! — велел Дилвиш. — Нам не справиться с ними!

Выехав из аллеи, путники повернули налево. Сзади слышался людской топот.

— На двор выходят и другие улицы, — заметил Дилвиш. — Попробуем объехать по кругу.

— Вот улица…

— Влево!

— Еще улица, — сообщил, поворачивая, Блэк.

— Направо!

Справа и спереди неожиданно показались копейщики, а сзади по-прежнему слышался топот погони.

Они свернули направо, затем снова направо. Где-то впереди послышался стук падающей решетки. Путники свернули влево, под своды длинной галереи, окружавшей сад.

— Скачите через сад! — послышался знакомый голос из зарослей кустарника. — Там впереди ворота! — Дилвиш снова увидел маленького человечка, указывавшего дорогу. — И помните, все время два раза влево и вправо, два раза влево и вправо!

Блэк в несколько скачков пересек сад, направляясь к воротам. Вдруг жеребец подался назад и замер. В воздухе послышался удар колокола.

Человечек тяжело вздохнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дилвиш

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы