Значит, Дао Фергас на самом деле — из рода Пачуа. Скорее всего, он один из двух братьев императора. Тогда получается, что та девочка, что играла с его сыном — племянница профессора. Вот поэтому она называла его «мой господин». Он её дядя и один из наследников трона после императора.
Только зачем он прикидывается профессором в Стокняжье? Шпионит под прикрытием в столице соседней страны?
— Я же говорил, что ему нельзя доверять... — прошептал побледневший Мичи. — Теперь хрен отсюда выберемся. Готовься полетать со скалы, брат. Сбросят нас с тобой вниз от доброты душевной.
— Пусть попробуют, — ответил я тихо, но Фергас всё равно меня услышал.
— Вы слишком воинственно настроены, господин Колид. Это лишнее. Я бы мог скинуть вас в океан прямо с парома, если бы захотел, и никто бы не сказал мне ни слова. Потому что вся паромная переправа принадлежит мне. Но вы здесь и вы живы. Разве не этого вы хотели?
Мы вышли из кабины в плотном окружении охраны.
Никто не забирал у меня оружие, никто не досматривал, но по периметру площади перед дворцом было столько воинов, что даже навскидку не определить число.
Тысяча? Две?..
При виде этой огромной армии у меня участилось дыхание, подскочил пульс и закололо в лёгких. А может, это из-за высоты: воздух тут был разрежен настолько, что даже голова закружилась.
Мичи тоже выглядел не совсем здоровым.
— Это скоро пройдёт, — пообещал Фергас, глядя на нас.
На что он намекал, оставалось только догадываться.
Дворец возвышался над площадью исполинской махиной. Белый, как слоновая кость. Башни-пики утопали в облаках, утренние лучи блестели в колоннах и галереях. По стенам стояли ряды лучников.
Перед дворцом распростёрлась площадь, такая же белая и ровная, как каток. И пока мы шли к ступеням, ведущим к главному входу, отряды императора окружали нас всё плотнее, и мне это не нравилось.
— Пусть они отойдут дальше, господин Фергас, — попросил я профессора.
Но тот лишь качнул головой.
— Они выполняют приказ. Не мой, а моего старшего брата. Я же — младший в роду. Обо мне далеко не все знают.
— Почему вы сразу мне не сказали, что вы тоже из Пачуа?
Он остановился, не дойдя до лестницы метров пятьдесят, и посмотрел на меня с высоты своего большого роста.
— У меня свои причины, у вас свои причины. В конце концов, мы оба здесь. Этого пока достаточно, а остальное выяснится прямо сейчас.
Его тон изменился, и я интуитивно почувствовал опасность.
Вокруг Фергаса закрутились вихри, они подняли мага в воздух на большой скорости, и уже оттуда, с высоты, он крикнул:
— Гость готов!
Из дворца в нашу сторону метнулась стрела, крупная, с белыми перьями.
Кто её выпустил, я так и не увидел. Понял только, что это откуда-то с верхней башни.
Все воины на стенах дворца стояли, не шелохнувшись.
Стрела раскрутилась, как сверло, прямо в полёте. Наконечник сверкнул голубым светом, распространяя вокруг себя волны энергии, перья на её хвосте увеличились, будто ожили, и скорректировали направление.
Казалось, в нас летит уже не стрела, а миниатюрная и очень острая комета, которая ещё и крутится вокруг своей оси с бешеной скоростью.
— Прикрою! — Мичи быстро встал передо мной. — Хого-о-о!
Прозрачная защитная аура от его щита образовалась мгновенно и охватила нас обоих, а затем устремилась вперёд, навстречу стреле.
Секунда...
Вторая...
Удар!
Искры!
Голубой наконечник воткнулся в защитную стену Мичи, врезавшись в неё, будто в стекло. Раздался глухой удар, по защите поползли трещины, а потом она со звоном разлетелась на осколки. В горах Фатору пронеслось эхо.
Чёртова стрела задержалась лишь на пару секунд и, пробив защиту, полетела дальше.
— Всё равно не пройдёшь, — процедил Мичи, приготовившись отбиваться снова.
— Я сам! — остановил я его.
Все воздушные маги ждали именно моего выхода. Ну что же, пусть получат.
Я встал рядом с Мичи и сам выставил щит, быстро призвав силу своего астрального тела. Разгонять резерв пока не стал — мне должно было хватить и тех двадцати тысяч единиц, что уже были.
— Кабо! Имонди! Ган!
Тройная волна от моего щита вспыхнула огнём и с шипением отправилась навстречу стреле, а та была уже близко и прорывалась к нам, как снаряд.
И снова столкновение.
Удар.
Хруст.
Вспышка. Треск молний.
Стрела завязла в энергетической преграде, а потом начала вкручиваться в неё, как бур, и двигаться дальше. Медленно, но верно. Её невозможно было остановить!
— Хого! Хого! Хого! — рявкнул Мичи и отправил сразу три защитных волны, чтобы не пропустить стрелу.
Та задрожала, но сверлить не перестала.
Она не горела в огне, не плавилась, не разбивалась о преграды и самое главное — не меняла направления. Наконечник был направлен точно мне в голову — это я уже понял, потому что как только шагнул в сторону, стрела тоже повернулась.
Ей будто задали цель — воткнуться в мой лоб — и она эту цель собиралась достичь любым путём.
Краем глаза я заметил, как внимательно наблюдает за нами Фергас. Он стоял на верхних ступенях лестницы в окружении своих лучников и щурился.
Я так и представил, как он говорит нам потом: