Читаем Династия (ЛП) полностью

— Черт, — ворчу я, отстраняясь и вырывая кулак из его крепкой хватки, только чтобы попытаться ударить его по его широкой груди. — Что, черт возьми, ты делаешь в моей комнате? Я думала, ты Курт, пытающийся намочить свой член. Я была готова разорвать тебя на куски.

Кинг усмехается, отталкивая меня, как будто сама мысль о том, что я разорву его на куски, абсурдна. Он толкает меня назад, пока мои ноги не упираются в кровать, и я не падаю на кучу простыней. Я вскакиваю на ноги поверх кровати, стоя лицом к лицу с его впечатляющим ростом. Я упираюсь руками ему в плечи и отталкиваю его от себя.

— Ты что, блядь, издеваешься надо мной прямо сейчас? У тебя есть привычка пробираться в женские спальни посреди ночи, или мне просто повезло?

Взгляд Кинга падает на мое тело, его глаза блуждают по моим изгибам с тем же интересом, что и на студенческой стоянке, и мне требуется мгновение, чтобы вспомнить, что на мне нет ничего, кроме тонкой майки и пары черных брюк и трусики.

— Поверь мне, — бормочет он низким голосом, полным желания, мгновенно заставляя что-то оживать во мне, что-то, что застает меня врасплох. — Тебе далеко не повезло.

Мои глаза сужаются, эта быстрая вспышка желания мгновенно исчезает и превращается в странную смесь замешательства и раздражения.

— Что, черт возьми, это должно означать? — спрашиваю я, шипя сквозь зубы и пытаясь говорить тише. Последнее, чего я хочу, это разбудить Айрин и Курта, чтобы они тоже были здесь.

Кинг медленно обходит мою кровать, не сводя с меня глаз.

— Зачем ты засунула стул под дверь?

Мои брови опускаются; замешательство, которое этот человек заставляет меня чувствовать, начинает меня бесить.

— Это не твое чертово дело, — рявкаю я, прежде чем повторить, кажется, в миллионный раз. — Почему ты в моей комнате?

— Тебе нужно следить за собой, — говорит он мне, его предупреждение кажется неискренним. — Начинать дерьмо с моими мальчиками… это не очень умная идея. Круз будет трахаться с тобой, но Карвер и Грей, они тебя, блядь, уничтожат.

Я закатываю глаза, легкая насмешка срывается с моих губ. Я спрыгиваю с кровати и становлюсь прямо перед ним, темные тени ночи делают его волосы невообразимо темнее. Я стою перед ним, почти так же, как сегодня днем с Карвером.

— Пусть попробуют, — бормочу я, наклоняя голову, чтобы встретиться с его жестким взглядом. — Карвер и Грейсон думают, что они довольно крутые, да? А как насчет тебя? Почему ты действительно здесь? Потому что я не куплюсь на это ни на одну гребаную секунду. Ты здесь не для того, чтобы отговаривать меня от своих друзей, — я медленно начинаю кружить вокруг него точно так же, как он делал это со мной на моей кровати, мой палец скользит по его теплой коже. — Ты хочешь, чтобы я была вся в твоем распоряжении. Я видела, как ты смотрел на меня в школе, так в чем дело? Пытаешься войти во вкус, прежде чем Карвер издаст закон и скажет тебе, с кем можно и нельзя трахаться. Потому что он будет, верно? И ты будешь кивать своим красивым лицом, как хороший мальчик. Каково это быть его мужчиной, который говорит «да»?

Я смотрю на лицо Кинга в лунном свете, вглядываюсь в его сжатые челюсти, не замечая, как бросаю вызов его дружбе.

— Ты не понимаешь, о чем, черт возьми, ты говоришь.

— О, нет? — спрашиваю я, снова вставая перед ним и вопросительно поднимая бровь, волнение пульсирует в моих венах, как бушующий огонь.

— Нет, — твердо говорит он, останавливая меня. Бля, он имеет в виду нет? Я была так уверена. Я знаю, что правильно поняла его сигналы. Может быть, я перешла черту, но я еще не сказала ничего, что могло бы его разозлить, особенно учитывая, что эти парни должны были справиться с этим все. От такого комментария нужно было просто отмахнуться.

Кинг берет мой палец, который все еще лежит у него на груди, и швыряет через всю комнату, идя вместе со мной, пока моя спина не врезается в дверцы шкафа, а его большое тело прижимается к моему.

— Я пришел сюда не для того, чтобы трахнуть тебя, но, если на столе будет предложение твоей сладкой киски, я не откажусь.

Я встречаюсь с ним взглядом, мое дыхание вырывается прерывистым, быстрым дыханием.

— Тогда какого хрена ты здесь?

Он отстраняется всего на дюйм, его язык перекатывается по губе.

— Я пришел предупредить тебя.

Я качаю головой и испускаю тихий разочарованный вздох.

— Ну, не было нужды. Я громко и четко услышала предупреждение Карвера на стоянке, но, к сожалению для вас, я не передумала. Если он будет настаивать на том, чтобы трахаться со мной, то я буду тут же, готова ответить ему тем же.

Он качает головой.

— Хорошо, я надеюсь, что ты это сделаешь. Прошло много времени с тех пор, как Карвер встретил своего соперника, но, чтобы ты знала, Карвер не проигрывает. Никто из нас этого не делает, и мы прикончим тебя, если ты подтолкнешь нас к этому, — Кинг наклоняется ко мне, его губы блуждают по моей коже. — Однако я здесь не для того, чтобы предупредить тебя.

— А что же, осмелюсь спросить?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену