Читаем Династия Рейкхеллов полностью

Начиная с этого дня, иностранцам, признанным гильдией китайских купцов в качестве законных торговцев, будет позволено проходить через Ворота петиции и посещать конторы тех торговцев в Кантоне, с которыми они ведут достойную торговлю. И все это благодаря ей. А наместнику будет поручено выдавать разрешения на торговлю этим иностранцам; им будет разрешено торговать практически без ограничений при условии соблюдения ими законов Срединного царства. И опять-таки благодаря ей.

Она старалась скрыть от отца и мисс Сары чувство гордости собой, они, несомненно, начали бы читать нотации, если бы узнали о ее истинных чувствах. Конечно, она рискует, надев великолепный изумрудный перстень императора и длинные нефритовые серьги, подаренные ей принцессой Ань Мень, но она была готова признать, что ей присуще тщеславие. Она заслужила эти драгоценности и вправе наслаждаться ими, хотя здравый смысл и подсказывал ей убрать их подальше, под замок, в ее сундучок с драгоценностями.

Размышляя о своем пребывании в Пекине, Лайцзе-лу смотрела на раскинувшийся внизу город ничего не видящим взглядом. Понемногу до ее сознания стал доходить какой-то шум, и она увидела толпу разгневанных мужчин у подножия холма, примерно в полумиле от нее. Вооружившись копьями и тяжелыми дубинками, они угрожающе приближались к высокой фигуре, одиноко прижавшейся спиной к стене дома.

Она была потрясена, когда поняла, что это был человек с белой кожей, чужестранец.

Очевидно, он был одним из иностранцев, которым теперь было разрешено посещать Кантон, но жители города явно ничего не знали об эдикте императора. Если этого иностранца убьют или тяжело ранят, что казалось вполне вероятным, то все, чего она добилась в Пекине, будет напрасным. Иностранные правительства начнут угрожать и потребуют компенсаций, а затем советники Сына Неба, стремящиеся сохранить Китай закрытым для внешнего мира, легко смогут убедить Даогуана отменить его распоряжение.

Необходимо было что-то немедленно предпринять.

— Кай, — позвала она.

Настоятельность в ее голосе побудила мажордома прибежать бегом.

Указывая на группу внизу, девушка быстро объяснила ему ситуацию.

— Принеси мне паланкин и приведи охрану с оружием. Немедленно. Мы должны помочь этому чужестранцу, прежде чем люди разорвут его на куски.

Кай без колебаний подчинился ее требованиям.

Но Джонатан Рейкхелл, окруженный со всех сторон улюлюкающей толпой, не мог представить, что помощь уже идет к нему. Никогда он не оказывался в столь опасном положении, и ему казалось, что никакого выхода уже нет. Он лишь совершенно точно знал, что толпа, прижавшая его к стене, становилась все ожесточеннее и могла напасть на него в любой момент.

Коммодор сэр Уильям Эликзандер со свойственной англичанам сдержанностью предупредил, что несколько рискованно ходить по Кантону одному. Грозившая сейчас Джонатану опасность была столь велика, что ее было просто невозможно преувеличить.

Самым худшим было то, что он не мог поговорить с этими жителями Кантона, которые явно ненавидели всех иностранцев. Он хотел заверить их, что находится здесь с миссией, которая столь же выгодна им, сколь и ему, но они ни слова не понимали по-английски, а он не мог говорить на их языке.

— Фань-гуй, — скандировали они, а только что подошедшие, подталкивавшие впереди стоящих еще ближе к иностранцу, присоединялись к их крику. — Фань-гуй.

Растерянный Джонатан понятия не имел, что это означает.

За поясом у него был пистолет, но он прекрасно понимал, что не стоит к нему прикасаться. Он был хорошим стрелком, но понимал, что если убьет хотя бы одного человека из этой беснующейся толпы, то другие будут к нему безжалостны. В считанные секунды они приблизятся к нему на расстояние вытянутой руки, и тогда ему придется вытащить шпагу, но в лучшем случае он сможет попытаться отогнать их. Если он убьет или ранит шпагой одного из этих кантонцев, толпа, несомненно, кинется на него и убьет. Никогда не видел он так много людей, одновременно выражающих такую бурную ненависть.

— Фань-гуй!

Держа одной рукой сверток с разобранным ткацким станком, Джонатан медленно и неохотно вытащил свою шпагу.

Стоявшие впереди мужчины невольно попятились.

Он получил передышку, но знал, что это лишь временно. Сейчас толпа состояла уже из сотен людей, и если стоящие позади вновь отважатся, передние ряды будут вынуждены напасть на него.

Глупо было погибнуть столь бессмысленно, когда ты столького достиг в своем рекордном плавании.

Вдруг толпа пришла в движение, и медленно, почти незаметно, люди стали расступаться.

Прошло несколько минут, прежде чем Джонатан понял, что происходит. Решительным шагом к нему направлялся огромный китаец, который большим закругленным мечом расчищал себе путь. За ним следовало около десятка вооруженных людей. В руках у них были обоюдоострые пики, которыми они мастерски сдерживали толпу, используя плоскости закругленных лезвий с одной стороны копья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Rakehell Dynasty

Династия Рейкхеллов
Династия Рейкхеллов

Дерзкая, захватывающая, страстная история о благородной семье судостроителей из Новой Англии, которая жила в период перемен, и об одном человеке, который осмелился поплыть на своем сказочном корабле в пугающую, прекрасную страну Китай. Этим человеком был Джонатан Рейкхелл, и его судьба изменит ход истории.* * *История семейства Рейкхелл, известных кораблестроителей из Новой Англии, людей одержимых мечтой и обуреваемых страстями.История об удачливом смельчаке из этой семьи, пустившемся на своем сказочном корабле к таинственным берегам Китая.Несмотря на все препятствия и козни врагов, герой романа Джонатан Рейкхелл хранит в сердце свою мечту и верность возлюбленной — прекрасной китаянке.«Династия Рейкхеллов» — первая часть знаменитой тетралогии, занимающей устойчивое место в списках бестселлеров.Майкл Уильям Скотт — создатель увлекательных семейных саг «Хроника Кентов», «Австралийцы» и серии «Фургоны идут на Запад».

Майкл Скотт , Майкл Уильям Скотт

Исторические любовные романы / Романы
Китайская невеста
Китайская невеста

Джонатан Рейкхелл, потомственный судовладелец и капитан клипера, отправляется в южные моря к берегам Китая навстречу мечте, рискуя благосостоянием и репутацией семьи.Сталкиваясь со смертельными опасностями и переживая множество приключений, Джонатан борется за свою любовь к прекрасной девушке-китаянке, соперничая в этом с семейством самого китайского императора.* * *И вновь Рейкхеллы!Вторая часть знаменитой тетралогии Скотта. В разгар так называемой «Опиумной войны» между Англией и Китаем (1839–1841) Джонатан Рейкхелл, создатель могущественного клана американских судовладельцев, спешит к берегам Китая на помощь своей возлюбленной.Это история о страстях, о вражде и соперничестве, о безграничной жажде власти и верной любви, сокрушающей все преграды.Тетралогия о семействе кораблестроителей Рейкхеллов прочно лидирует в списке бестселлеров. Написано талантливо, живо, с любовью.

Майкл Уильям Скотт

Любовные романы
Восточные страсти
Восточные страсти

Это величественная сага о стремительных клиперах и о людях, которые их строили, чтобы бороздить моря и покорять мир.Семейство Рейкхеллов, преуспевающих судовладельцев из Новой Англии, ведет прибыльную торговлю в Китае. Но на пути встают заклятые враги, которые не брезгуют ничем, чтобы сокрушить и уничтожить соперников.Могучая корабельная империя Рейкхеллов — торговцев со сказочными странами Востока — снова в опасности, а сердце Джонатана Рейкхелла разбито внезапной смертью жены… Сможет ли он противостоять самому страшному оружию своего врага, маркиза де Брага — рыжеволосой обольстительнице Эрике, чьи страстные поцелуи таят в себе смерть?Майкл Уильям Скотт — создатель увлекательных семейных саг «Хроника Кентов», «Австралийцы» и серии «Фургоны идут на Запад». Тетралогия о семействе Рейкхеллов прочно лидирует в списках бестселлеров. Глубокое знание Востока и талант делает Скотта замечательным проводником и спутником в захватывающих приключениях героев.

Майкл Уильям Скотт

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги