Читаем Дип полностью

Кэт настаивал на том, чтобы предпринять кое-какие крутые меры против Роска Тейта, но я не соглашался с ним. Тейт не делал ничего такого, чем бы не занимался все эти двадцать лет. Правда, благодаря своему положению он имел возможность собирать неизвестные публике факты и интерпретировать их в выгодном для газеты духе. Открыв кампанию против меня лично, он мог бы в значительной мере запятнать мое имя. Но, во-первых, спрашивается, перед кем? Перед кем он мог очернить меня? А во-вторых, следовало поразмыслить и над тем, нельзя ли использовать его газетную кампанию в интересах дела?

— Поступайте как знаете, — сказал Кэт. — Не трогайте его и спокойно ждите, пока вам не всадят пару унций свинца в голову.

— Как так?

— Синдикатские парни. Они ведь только начали действовать. Вы для них фигура нежелательная. Это уже ясно. И по-моему, синдикатские боссы наступают с двух сторон. Как я слышал, они имеют своих людей и в этой газете.

— В «Аптаун Спикинг»?

— Да. И еще неизвестно, чьи интересы защищает Роск Тейт, нападая на вас. Уж если кого и следовало бы проучить, так это Роска. Я так думаю, Дип.

— Нет, Кэт. С этим торопиться я не буду. Мне нужны еще факты и тщательный их анализ.

— Как знаете. А Лео Джеймс?

— Думаете, не откажется от своей цели?

— Они не платят по контракту, пока не будет нанесен удар. Это вам известно. А это значит, что Лео Джеймс либо сам попытается вас подстеречь, либо найдет себе другого партнера.

— Некоторое время этот Лео, думаю, не сможет двигаться слишком быстро. Кроме того, он один из тех, с кем мне хотелось бы поговорить.

— Это обязательно?

— Очень желательно.

Кэт на минутку задумался.

— Мне кажется, его не так трудно будет разыскать, Дип. Мне только нужно поймать Чарли Вица. Этот Виц имеет уши во всех местах города и всегда кое-что знает. От него же я узнал, что Лео не такой парень, от которого можно было бы легко добиться каких-либо сведений. Может, затащить его в какой-либо погребок? Потемнее и похолоднее… А?

— Там будет видно. Но только будьте осторожны, Кэт.

— Разве я не всегда такой?

— Нет, не всегда. Например, вы действуете со мной.

Он засмеялся.

— Я ведь знаю, на чьей стороне выигрыш.

— Да, он будет наш, Кэт. Но пока его еще нет. А сейчас нам пора в Грин-Хауз. Читать протоколы и отвечать на вопросы.

— Вашу вчерашнюю версию придется, вероятно, изменить?

— То было просто мое предварительное мнение.

Кэт снял мою шляпу с гвоздя и передал ее мне.

— Вам, Дип, надо быть с Хердом помягче. Еще не было случая, чтобы его избили в его же кабинете. А он из тех, кто никогда ничего не забывает и не прощает. Он выжидает, и он умеет ждать. Это я знаю.

— Ну и пусть себе ждет.

— Вы можете иметь протекцию и имеете ее. В тот раз вас спасло появление адвоката, а вчера вам тоже что-то помогло, хотя я даже не знаю, что именно. Но поверьте мне, Дип, что настанет час, когда этот затаившийся коп настигнет вас в тот момент, когда вы с револьвером в руках будете делать свои дела. И тогда уже никакая протекция вам не поможет. Никто и ничто вас тогда не спасет.

— Все может быть, Кэт.

— Я скажу вам, как и вы мне, — будьте осторожны.

— Хорошо, но как?

— Для начала оставьте здесь револьвер. Будет спокойнее. Вы же знаете, куда мы идем.

Я рассмеялся, но вытащил из-за пояса оружие и вручил ему.

Кэт тщательно спрятал его в одной из щелей пола, запер дверь, и мы направились в Грин-Хауз.

Роск Тейт стоял у входа в полицейский участок и беседовал с одним из копов, которые были вчера вечером у меня в доме.

Он молча кивнул нам, закончил свой разговор с копом и подошел к нам.

— Доброе утро, Роск, — поздоровался я.

Без каких-либо предисловий Роск сказал:

— Вы успели втянуть Эллен во все свои дела, Дип. Не так ли?

Я пожал плечами.

— Успокойтесь. Она ни в чем не замешана.

— Человек, имеющий касательство к полиции, не может быть не замешан ни в чем.

— Она только мое алиби.

— Об этом я уже слышал. Но когда же она успела стать вашим сообщником?

— Спросите ее сами, — подмигнул я ему через плечо.

Роск пробормотал что-то, чего я не расслышал, повернулся и стал ждать Эллен, которая расплачивалась с таксистом.

Улыбаясь, Эллен подошла к нам и грациозным жестом послала мне воздушный поцелуй.

— Спросить меня о чем? — поинтересовалась она.

Перемена, произошедшая с лицом Роска после того, как он ее увидел, представляла собой довольно любопытное зрелище. Появившееся вдруг на его физиономии новое выражение весьма походило на то, с каким любящие родители смотрят на своих деток в тот момент, когда те уже вышли из-под их контроля и стали достаточно взрослыми для того, чтобы получить хороший подзатыльник. На физиономии Роска сначала появилось выражение пафоса, некоей патетики, быстро сменившееся замешательством, которое он неумело пытался скрыть.

— Эллен…

— Хэлло, Роск, — бросила она, не дождавшись продолжения фразы. — О чем, собственно, речь?

— Вы знаете, что все о том же.

В его голосе не чувствовалось теперь злобы, но он многозначительно посмотрел на меня и добавил:

— Мне нужно поговорить с вами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Bestseller (СКС)

Похожие книги

Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы