Читаем Дипломат полностью

– Да, более или менее так, – сказал Мак-Грегор.

– А что, профессор Уайт улетел уже?

– Сегодня утром, – сказал Мак-Грегор.

– Я думаю, вас охотно возьмут опять на службу в Англо-Иранскую.

– Едва ли. – Мак-Грегор не намерен был больше уклоняться от разговора.

– Может быть, я могу помочь вам, – сказал Эссекс. – Хотите, голубчик, я позвоню лорду Деррингу в правление Англо-Иранской? Мы с ним приятели, и я попрошу его похлопотать, чтобы вас взяли на ваше прежнее место.

– Спасибо, – сказал Мак-Грегор. – Но, пожалуй, не стоит.

– Ну, почему же, – сказал Эссекс.

– Да нет, не утруждайте себя, – ответил Мак-Грегор.

– Но я сам этого хочу, – настаивал Эссекс.

– Очень мило с вашей стороны, – вежливо сказал Мак-Грегор. – Но все-таки это ни к чему.

– Я чувствую себя до некоторой степени ответственным за то, что втянул вас в политику, Мак-Грегор, и считаю, что мой долг вернуть вас в тот мир, который вам близок и понятен. – Эссекс глубже зарылся в кресло. – Ваше место в лаборатории, голубчик. Англии нужны ученые и инженеры. Мы заинтересованы в том, чтобы вы занимались своим делом, отдавая все внимание нуждам промышленности и обороны. Хорошие специалисты нам нужнее, чем дипломаты-любители, и для ваших упражнений в политике сейчас не время. Каждый человек должен делать свое дело и не отвлекаться в сторону. Забудьте дипломатические дрязги, Мак-Грегор! Возвращайтесь к своей работе, а политику предоставьте тем, кто в ней разбирается.

Мак-Грегор сидел неподвижно и не пытался спорить. Даже при том неустойчивом равновесии, которое сейчас установилось между ними тремя, преимущество было на стороне Эссекса, и Мак-Грегор это чувствовал. Молчание прервала Кэтрин.

– Гарольд, – сказала она. – Мак-Грегор говорит, что Совет безопасности решил воздержаться от рекомендаций по азербайджанскому вопросу. Он отклонил жалобу Ирана и постановил, что спор должен быть разрешен путем переговоров между Ираном и Россией. Вы это знали? – За этим слышалось: почему вы мне раньше не сказали?

– Да, моя дорогая, знал, – сказал Эссекс. – Но это не совсем так; жалоба не отклонена. Я вижу, что Мак-Грегор чувствует себя победителем, а между тем, Мак-Грегор, на вашем месте, я бы не спешил радоваться. Это еще не все.

– А что же осталось? – спросил Мак-Грегор.

– Совет безопасности действительно постановил, что вопрос об Азербайджане должен быть урегулирован непосредственно между Россией и Ираном. Но он не снят с повестки дня Совета безопасности. Это значит, что если непосредственные переговоры не приведут к соглашению, то вопрос снова может быть поставлен на обсуждение Совета. А я вам ручаюсь, что соглашение достигнуто не будет. Можете быть спокойны: пока в Иране живы английские представители, никакое иранское правительство ни о чем с Россией не договорится. Погодите торжествовать победу, Мак-Грегор. Вопрос не будет разрешен путем переговоров. Он снова встанет на следующем заседании Совета безопасности, которое состоится в Нью-Йорке, и на этот раз осечки не случится. На этот раз ваши русские приятели получат по заслугам, и в Азербайджане будет восстановлен нормальный порядок.

Кэтрин встала и подлила Мак-Грегору коньяку в бокал.

Своеобразная логика Эссекса задела Мак-Грегора за живое, и он беспокойно заерзал в кресле. – Меня удивляет, почему вы с такой уверенностью говорите о том, что произойдет в Иране, – сказал он.

– Судьбу Ирана не трудно будет решить в Нью-Йорке, – сказал Эссекс и небрежно откинулся назад.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза