Старший хирург флота, который, судя по нашивкам на воротнике зеленого мундира, носил звание капитана, похоже, принадлежал к поколению молодых и компетентных людей нового склада, взращенному прогрессивным правлением императора Грегора; судя по его горящим глазам, он нисколько не жалел, что в эту ночь ему пришлось провести без сна.
– Милорд Аудитор, капитан Крис Клогстон на связи. Я провел анализ крови.
– Отлично. Что вы выяснили?
Хирург подался вперед:
– Интереснее всего то пятно на вашем платке. Я бы сказал, что это бесспорно кровь цетагандийского хаута, только вот половые хромосомы очень странные, и вместо одной пары дополнительных хромосом, в которые цетагандийцы обычно вкладывают свои генетические модификации, здесь две дополнительных пары.
Майлз ухмыльнулся. «В точку!»
– Именно. Экспериментальная модель. Действительно, цетагандийский хаут, однако этот конкретный – ба, то есть бесполый, и почти наверняка из самих Звездных Ясель. Заморозьте часть этого образца, пометьте «совершенно секретно» и с первым же курьером отправьте домой, в биолаборатории СБ. С моими наилучшими пожеланиями. Уверен, что они будут рады заполучить его.
– Да, милорд.
Неудивительно, что Дюбауэр пытался удержать тот окровавленный платок. Дело здесь не только в риске разоблачения – хаут-леди вовсе не желали, чтобы продвинутые генетические разработки Звездных Ясель бесконтрольно распространялись по галактике, если только они не просачивались с их собственной подачи в немногие избранные цетагандийские гем-кланы посредством подаренных гемам хаут-жен и матерей. Конечно, бдительней всего хаут-леди оберегали гены, которые оставались
Их
– Другой образец, – продолжал Клогстон, – оказался «Солианом II» – то есть, синтезированной кровью лейтенанта Солиана. Идентичен предыдущему образцу – та же партия, я бы сказал.
– Отлично! Теперь мы хоть к чему-то пришли. – «Вот только к чему, Бога ради?» – Спасибо вам, капитан. Это неоценимая информация. Теперь отправляйтесь спать – вы заслужили отдых.
Хирург, явно разочарованный тем, что не получил дальнейших объяснений, разорвал связь.
Майлз повернулся к Ройсу как раз в тот миг, когда тот с трудом подавлял зевок. Смущенный оруженосец выпрямился в кресле.
– Так что у нас есть? – подсказал Майлз.
Ройс прочистил горло.
– На самом деле пассажир Фирка занял место на «Рудре» уже после намеченной даты отлета, во время той задержки с ремонтом.
– Хм. Значит, он не планировал заранее сесть именно на этот корабль… возможно. Продолжай.
– Я просмотрел довольно много записей, где этот тип входит и выходит с корабля. Похоже, он жил в каюте, чтобы не тратиться на гостиницу – так многие делают. Две его прогулки совпадают по времени с отсутствием лейтенанта Солиана на «Идрисе»: первая – когда Солиан в очередной раз инспектировал грузы, а вторая как раз приходится на те сорок минут, которым мы не могли найти объяснения.
– О, отлично. Так как же выглядит наш самопровозглашенный человек-амфибия?
Провозившись минуту за комм-пультом, Ройс выудил из видеозаписей шлюза «Рудры» четкое изображение Фирки в полный рост.
Тот оказался высоким человеком с болезненно-бледной кожей; темные волосы выбриты почти под ноль неровным ежиком – будто лишайник на валуне. Крупный нос, маленькие ушки, на резиновом лице скорбное выражение – по правде говоря, он выглядел измученным, глаза его окружали темные круги. Длинные, тощие руки и ноги; никаких особенностей широкой грудной клетки под свободной блузой или пончо не разглядеть. Особенно примечательны были кисти рук и ступни, и Майлз увеличил картинку, чтобы посмотреть на них крупным планом. Одну руку частично закрывала матерчатая перчатка со срезанными пальцами, которая прятала от невнимательного взгляда перепонки, но на другой, приподнятой, не было перчатки, и перепонки отчетливо розовели меж длиннющих пальцев. Ноги скрывали высокие ботинки, завязанные у лодыжек. Ступни тоже были примерно вдвое длиннее нормальных, хотя ничуть не шире. Интересно, может он в воде растопырить пальцы на ногах, чтобы получились широкие ласты?
Майлз припомнил, как Катерина описала пассажира, который привязался к ней и Белу во время их экскурсии в день прибытия: «У него были очень длинные, узкие кисти рук и ступни». Бел должен взглянуть на это как можно скорее. Майлз снова пустил запись. При ходьбе Фирка несколько неуклюже шаркал, переступая этими почти клоунскими ногами.
– Откуда он? – спросил Майлз Ройса.
– По документам он