Это выражение демократических убеждений говорило как раз об обратном.
– Понятно, – сказал Джэнсон, гадая, чего хочет добиться бармен рассказами о местной межнациональной напряженности: разговорить своего собеседника или, наоборот, заставить его замолчать. – А здесь в округе не осталось никого, кто помнил бы старые времена?
Человек за стойкой провел тряпкой по пятну, оставив на бронзовой поверхности несколько волокон.
– Старые времена? До 1988 года? До 1956 года? До 1944 года? До 1920 года? Я думаю, вот
– Я услышал ваши слова, – сказал Джэнсон, подражая его манере говорить.
– Вы приехали из Америки? В Будапеште есть много хороших музеев. А на западе есть красивые деревни. Очень красивые. Сделанные для таких, как вы, американских туристов. Я думаю, здесь не очень красивое место для туристов. У меня нет открыток. Я думаю, американцы не любят места, где нет открыток.
– Не все американцы, – поправил его Джэнсон.
– Все американцы любят думать, что они особенные, – угрюмо буркнул бармен. – Это одно из многого, многого, что их объединяет.
– Замечание, достойное истинного венгра, – сказал Джэнсон.
Усмехнувшись, бармен кивнул.
– На обе лопатки. Но люди здесь слишком много страдали, чтобы развлекать гостей. Это есть правда. Мы не можем развлекать даже себя. Когда-то зимой люди сидели и смотрели на огонь в печи. Сейчас у нас есть телевизоры, и мы смотрим в них.
– Электронный очаг.
– Вот именно. У нас даже есть Си-эн-эн и Эм-ти-ви. Вы, американцы, жалуетесь на торговцев наркотиками в Азии, а тем временем сами затопили весь мир электронными наркотиками. Наши дети знают имена ваших поп-певцов и киногероев и ничего не знают о героях своего народа. Они знают, кто такой Стивен Кинг, но не знают, кто такой король Иштван Святой – основатель нашего государства! – Он грустно покачал головой. – Невидимое завоевание, с помощью спутников и телевизоров вместо пушек. И вот вы приезжаете сюда, потому что – потому что почему? Вы ищете свои корни, потому что хотите экзотики. Но везде, куда вы едете, вы находите свои следы. Везде испражнения змеи.
– Мистер, – остановила его Джесси, – вы часом не пьяны?
– Я защитил диплом по английскому языку в университете Дебрецена, – сказал бармен. – Вероятно, это сводится к одному и тому же. – Он горько усмехнулся. – Вы удивлены? Сын содержателя сельской забегаловки учился в университете: прелести коммунизма. Закончивший университет сын не может найти себе работу: прелести капитализма. Сын работает на отца: прелести мадьярской семьи.
Повернувшись к Джэнсону, Джесси шепнула:
– Мой папаша говорил: если ты, сев за стол, через десять минут не понял, кто из присутствующих дурак, значит, это ты.
Джэнсон оставался невозмутимым.
– Это заведение принадлежало вашему отцу? – спросил он у пузатого бармена.
– До сих пор принадлежит, – осторожно ответил тот.
– Интересно, а он ничего не помнит…
– А, сморщенный старый мадьяр, жадно глотающий бренди и листающий выцветшие фотографии словно одержимый? Мой отец не есть местная туристская достопримечательность, которую выкатывают в кресле-каталке на потеху публике.
– Знаете что? – оборвала его Джесси. – Я
– Дорогая, – строго вмешался Джэнсон. – Нам пора в путь. Уже поздно.
Решительно взяв молодую женщину за локоть, он вывел ее на улицу. Оказавшись на солнце, Джэнсон увидел на крыльце старика в складном парусиновом шезлонге с веселым блеском в глазах. Был ли он здесь, когда они приехали? Возможно; старик словно сливался с окружением, казался предметом обстановки.
Улыбнувшись, старик постучал себя по голове.
– Мой сын меня очень огорчает, – уклончиво начал он. – Он хочет меня разорить. Вы видели его клиентов? Русин. Палоч. Они могут не слушать, как он говорит. Ни один мадьяр сюда больше не приходит. Зачем платить за то, чтобы слушать его желчь?
У него было гладкое фарфоровое лицо, какое бывает в старости у некоторых людей, чья кожа, став тонкой, не грубеет от возраста, а только приобретает какое-то утонченное изящество. Его массивная голова была обрамлена редкими седыми волосами, а голубые глаза затянула дымка. Не переставая улыбаться, старик мягко раскачивался взад и вперед.
– Но в одном Дьердь прав. Нашим людям довелось очень много страдать, и трудно требовать от них вежливости.
– К вам это не относится, – сказала Джесси.
– Мне нравятся американцы, – ответил старик.
– Вы просто душка, – улыбнулась Джесси.
– Это пусть словаки и румыны убираются в задницу. А также немцы и русские.
– Полагаю, вам пришлось многое пережить, – заметила Джесси.