Читаем Диссертация по некромагии полностью

— Что случилось? — Инталия уже плела косы.

— Браслеты. Это обереги, когда они переполняются отрицательным воздействием, то обрывается нить, но я впервые вижу, чтобы ломались бусины!

— Это связано с тем приливом сил, который вы вчера ощутили? — уточнила медичка, вспоминая бормотание аспиранта про убийства.

— Вероятно, — пожал плечами парень, — судя по накопителям, где-то рядом лежит труп.

***

Не успели маги вытрясти одеяла и вымести стеклянную крошку с кошмы, как на другом конце двора началась нездоровая суета. Сначала раздался громкий крик, потом плач, следом — топот сапог и цветистый мат. Некромант сильно хлопнул одеялом, видимо решая, стоит ли идти туда, откуда тянет смертью и кровью. Инта покачала головой:

— Не стоит, если понадобимся, сами позовут.

Ашер медленно кивнул, соглашаясь. Здесь не Академия, целителю еще простят любопытство, а вот некроманту…

Через некоторое время к их фургону подбежал запыхавшийся новобранец в помятой форме:

— Фройлян, герр, вас зовут!

— Кто? — хмуро отозвалась Инталия.

— Прапорщик! — благоговейно выдохнул солдатик, и это решило дело.

Маги закинули чистые одеяла в фургон, активировали защиту и двинулись в дальний угол двора. Там под навесом располагалась «нищая гостиница» — рачительный трактирщик отгородил часть двора соломенными плетенками, застелил прошлогодней соломой и предлагал переночевать там всем желающим за один медячок. В придачу полагалась миска супа вечером и кружка взвара утром. И то и другое сомнительного качества, но горячее.

Там в соломе и лежала скрюченная старуха в потертой коричневой юбке и бурой шали. Ее спокойное морщинистое лицо и посиневшие губы говорили о том, что умерла она давно и, скорее всего, от старости. Шер сделал легкий пас и недовольно скривил губы.

— Что такое? — шепнула Инта, оглядывая сумрачных мужчин, столпившихся вокруг.

— Это не она, — так же тихо ответил некромант. — Тихая смерть во сне не дает такой выплеск темной энергии.

Тут к магам подошел прапорщик:

— Господин маг, тут местные вопрошают, кто старуху укокошил.

— Никто, — покачал головой Ашер, — эта женщина умерла от старости, во сне, даже испугаться не успела.

— А это тогда что? — прапорщик носком сапога шевельнул солому за спиной покойницы и воздух наполнился неприятным запахом, оседающим на зубах привкусом меди.

Солома под бабулькой была бурой от крови.

Арикшавер присел на корточки, вынул из рукава амулет и покачал им над лужей:

— Кровь мужчины, лет сорока, много алкоголя, рана от удара в печень, поблизости тела нет.

— А где он тогда? — спросил кто-то из толпы.

Аспирант выпрямился, убрал амулет, провел вокруг руками, распространяя слабое зеленоватое свечение, и тут все увидели неровную дорожку, ведущую через всю «нищую гостиницу» к щели между прачечной и конюшней.

— Что там? — строго спросил прапорщик у окружающих.

— Уборная, — ответил молодой голос.

Несколько человек последовали за некромантом и прапорщиком по следу магии. Инталия подумала и тоже пошла. Маловероятно, что там есть живые, но чужакам в незнакомом трактире лучше держаться вместе.

Действительно узкий ход между строениями вел за пределы двора. Там на узкой площадке стояла покосившаяся будочка, а рядом — бочка, в которую стекала вода с крыши мыльни. Светящаяся дорожка вела за будочку. Глубокая канава изрядно пованивала — похоже, в нее сливались нечистоты со всего немалого трактирного хозяйства. Шер подошел ближе, сделал пас, с и со дна поднялось тело, полностью вымазанное вонючей жижей. Еще один пасс и грязь тяжело плюхнулась обратно в канаву, а перед глазами людей предстало тело мужчины лет сорока, очень бледного, синюшного, с рваной раной в боку.

— Кто-нибудь его знает? — громко спросил прапорщик, судорожно сглатывая, чтобы не расстаться с завтраком.

Некоторое время обитатели трактира шушукались, потом тот же молодой голос выдал:

— Баз это, плотник. Приходит иногда подладить чего.

— Местный, значит, — кивнул прапорщик, — ну беги, теперь докладывай полицмейстеру. У База вашего нож в печенке торчит.

После этих слов стало понятно, что солдатскому каравану придется задержаться в городе. Ашер это понял и просто накрыл тело зеленоватым куполом, отряхнул руки в перчатках и повернулся к Инталии:

— Фройлян, думаю мы можем пока позавтракать. Если герр прапорщик поставит тут пару солдат, чтобы отгонять любопытных, то расследование пойдет быстрее.

Старый вояка и сам понял, что пора гнать зевак, и быстро отдал распоряжение. Один из старослужащих присел на чурбачок и вынул из кисета трубку. Молодой парень, назначенный к нему в помощники побежал за едой к общему котлу. Остальных прогнали быстро, благо узкий проход не давал просочиться всем желающим посмотреть на труп.

Некромант и медичка, действительно, успели позавтракать и даже разжиться кое-какими полезными мелочами в лавочке поблизости. Увидев мантию Инты, ее почему-то приняли за ведьму и несколько раз обращались за амулетами удачи, приворотами и снятием порчи. Девушка хотела отказаться, но более опытный в таких делах Шер подмигнул и вручил ей пару стеклянных шариков на красивых плетеных шнурках:

Перейти на страницу:

Все книги серии Диссертация по некромагии

Похожие книги