Артур, наш естественный лидер, открыл рот, собираясь заговорить. Понятия не имею, чем именно все его деньги и влияние могли помочь в такой ситуации.
Какое бы предложение у него ни имелось, оно так и осталось неизвестным, поскольку в этот момент вдали во мраке показались два огня и до нас донеслось львиное рычание двигателя. Мы смотрели, как он плавно катит к нам – большой четырехместный моторный экипаж, блестящий медью и хромом. За рулем сидел плотный мужчина в защитных очках и полной экипировке автомобилиста.
Вот оно, спасение!
Я вскинул руку и заорал:
– Стойте! Стойте!
Машина продолжала катить с прежней скоростью. Водитель чуть пригнулся к рулю, словно сосредоточенно вглядываясь вперед, и тормозить явно не намеревался. Он, безусловно, увидел нас троих, но похоже, решил не обращать на нас внимания.
При мысли, что малый проедет мимо, меня охватила еще большая паника. В конечном счете самым сообразительным оказался Сьюворд, который просто выскочил на середину улицы и встал перед приближающимся автомобилем.
С пронзительным визгом тормозов машина нехотя остановилась.
– Дайте дорогу! – крикнул водитель. – Дайте дорогу, говорю!
У него был легкий шотландский акцент. Выговор образованного эдинбуржца. Мужчина раздраженно сдернул очки:
– Я сказал, прочь с дороги!
Сьюворд не сдвинулся с места и даже чуть приподнял подбородок, показывая свой решительный настрой.
– Мне очень жаль, сэр, но я не могу выполнить ваше требование.
– Как вас понимать? – прорычал мужчина. – Что это значит?
Я быстро подошел и встал рядом с доктором.
– Прощу прощения, – сказал я. – Прошу прощения, но нам срочно нужно в Лондон.
– А что, разве поезда не ходят, сэр?
– Пожалуйста, – сказал я. – Моего сына похитили. И если мы не доберемся в столицу до рассвета, с ним случится нечто ужасное.
Малый за рулем принял скептический вид, что вполне объяснимо.
– Чепуха! – фыркнул он. – Вы, господа, пьяны, должно быть. Или даже хуже. Все это похоже на мелодраматический спектакль в популярном театре.
Тут к нам присоединился Артур. Теперь мы все трое стояли перед автомобилем, преграждая путь.
– Это все граф, сэр, – заговорил лорд, возвысив голос над шумом двигателя. – Именно он, забравший под свой контроль весь государственный аппарат Англии, забрал и сына моего друга. И мы хотим вернуть их обратно. Сначала мальчика, потом страну. На самом деле, полагаю, между ними двоими есть связь.
Мужчина за рулем прищурился.
– Пожалуйста, одолжите нам вашу машину, сэр, – попросил Артур. – Даю слово, что щедро вознагражу вас. Или даже лучше. Присоединяйтесь к нам. Давайте с нами в Лондон, в Тауэр, чтобы лично присутствовать при низвержении тирана!
Водитель поджал губы. Легонько постучал пальцем по кончику носа, явно размышляя. Потом наконец сказал:
– Нет.
Мы трое ошеломленно уставились на него.
Первым обрел дар речи Джек, имевший наибольший среди нас опыт общения с ненормальными.
– Неужели вы не понимаете, сэр? Всей серьезности описанной вам ситуации? Похищение мальчика? Удар в самое сердце нашей демократии?
Мужчина задумчиво помял подбородок и проговорил с невыносимой медлительностью:
– Ну… если в нынешней ситуации и есть какие-то сложности, мне они неизвестны. Зато точно знаю одно… Лично я одобряю деятельность графа.
При этом заявлении Годалминг выругался с такой бешеной яростью, которая ввергла бы в оторопь даже самых невозмутимых его коллег по парламенту.
– Можете принимать любой угодный вам тон, сэр, – продолжал водитель. – Но смею вам заметить, я всего лишь говорю вслух то, что думают многие. Нам нравятся все предпринятые графом шаги. Мы полностью одобряем курс, который он наметил для страны. И если цена нашей безопасности и благополучия иногда бывает не очень приятной – что ж, полагаю, это вполне естественно. На самом деле мы должны возблагодарить небо за то, что наконец-то у руля власти стоит человек, способный принимать очень и очень трудные решения.
Несомненно, он вещал бы и дальше в подобном духе, но при последнем словесном залпе мое терпение лопнуло. Я подскочил к боковой дверце автомобиля и рывком вытащил малого из-за руля. Он бурно сопротивлялся и вопил, захлебываясь от возмущения:
– Да как вы смеете, сэр! Как вы смеете так со мной обращаться?
Я угомонил малого апперкотом. Он всхлипнул, вздохнул разок и кулем повалился наземь.
– Молодец! – пылко вскричал Артур. Сьюворд сдержанно кивнул, признавая необходимость моих действий.
Лорд Годалминг взял командование в свои руки.
– Отнесите его в безопасное место, – распорядился он. – Я сяду за руль.
С впечатляющей ловкостью он запрыгнул в автомобиль и начал его разворачивать, чтобы ехать в Лондон. Мы с Джеком молча перенесли тяжелого незнакомца к собору и оставили там под защитой священных стен, в укрытом от непогоды закутке.
– Вы уж извините, – сказал я напоследок. – Боюсь, у меня не было выбора.
Артур нетерпеливо нажал на клаксон, пронзительный гудок которого подобием дикого вопля разнесся в тишине пустынной улицы.
– Живее! – крикнул он. – Нужно торопиться!