Читаем Дитя любви полностью

- Я думаю, она пошла с ними, Салли, - с легким беспокойством сказала я. Может, они смягчились и взяли ее?

- Не знаю, но попомните мои слова: у меня будет к ней одно дельце, когда она вернется!

Я видела, что Салли вне себя от беспокойства. Мы вернулись в сад.

- Ну что, нашли это вредное создание? - спросила Харриет.

- Нет, - ответила я, - Салли думает, что она увязалась за Карлом и Бенджи.

- А, ну да, она всегда за ними по пятам бродит!

- Она совсем, как ты, Присцилла, - сказала мать. - Ты всегда хотела быть только вместе с Эдвином и Ли!

- Салли не знает, что и думать: она должна была быть в постели!

- У Карлотты тяга к приключениям, - вставила Харриет. - Вокруг нее постоянно будут какие-то события!

- Она - испорченный ребенок! - сказал отец, но в голосе его промелькнули мягкие нотки.

Мы немного поговорили о других делах: о том, что происходит при дворе и на континенте. Естественно, как это часто случалось в те дни, было упомянуто и имя Вильгельма Оранского.

Через час вернулись Карл и Бенджи. Я кинулась им навстречу.

- Где Карлотта? - закричала я.

Они с недоумением воззрились на меня.

- Разве ее не было с вами? Они покачали головами. Вот тогда я действительно испугалась.

- Надо приниматься за поиски! - сказал Ли.

- Она не могла уйти далеко, - в раздумье заметила Харриет.

Я подумала о том, что, возможно, она пошла в лес и заблудилась. Я с ужасом подумала о том, что с ней там может случиться. Как раз в то время в лесу остановился табор цыган. Я неоднократно слышала о том, что они похищают детей. При мысли об этом я чуть не упала в обморок.

- Мы вскоре найдем ее, - сказал отец. - Разделимся на две группы и обыщем все по соседству: она не могла уйти далеко.

Я, Ли, Карл и Бенджи пошли в одну сторону, мой отец возглавил другую группу.

- Бьюсь об заклад, - сказал Ли, - она забралась куда-нибудь и заснула.

- Либо она потерялась, - хмуро сказала я. Если на нее наткнутся цыгане, они снимут с нее все, что можно. Золотая цепочка, подаренная ей Грегори, которую она всегда носила на шее, дорого стоила, а ее красота могла привлечь их внимание. Я представила, как они толпятся вокруг моей милой девочки. Что они могут сделать с ней? Я подумала о том, как она, грязная и неухоженная, будет продавать вещи и предсказывать будущее. С этим ее властная натура не смирится никогда, она будет бунтовать! И все-таки что они могут с ней сделать?

Ли успокаивал меня:

- Мы скоро ее найдем. Она где-то тут, рядом, не могла же она уйти далеко?

Мы обыскали все вокруг дома. Я предположила, что, может быть, она убежала к морю: она говорила об этом вчера.

- Она хотела пойти с нами, - сказал Карл, - но она была здесь, когда мы уходили. Я сказал, что мы идем в дом с привидениями. Она продолжала настаивать на своем, поэтому мы повернулись и ушли без нее.

- А как ты думаешь... - начала было я.

- До дома почти миля, - сказал Ли.

- Она знает дорогу, - ответил Карл. - Несколько дней назад мы проезжали мимо, и она сказала, что хочет увидеть настоящего призрака.

- Наслушалась всяких сплетен! - сказала я. - Вот туда-то она и пошла, я уверена в этом! Все, идем в Эндерби!

Ли сказал, что туда можно доехать на лошадях, что значительно сэкономит нам время, поэтому мы побежали к конюшне и спустя несколько минут уже скакали по направлению к Эндерби.

У дома мы спрыгнули на землю и стреножили лошадей. Дорожка так заросла травой, что нам пришлось ехать очень осторожно, чтобы не наткнуться на что-нибудь. Должна признаться, что, когда мы проезжали сквозь ворота, я содрогнулась. Было что-то сверхъестественное в этом месте. Пред нами вырос дом - красный кирпич, центральный зал с западным и восточным крыльями, стены покрыты ползучими растениями, некоторые из которых полностью затянули окна. Нетрудно было себе представить, почему здесь появляются призраки.

Даже несмотря на то, что я была полна решимости обыскать дом, я почувствовала отвращение при мысли, что должна войти в него.

- Мрачный вид! - сказал Бенджи.

- Ты спокойно можешь войти туда, - сказал Карл. - Просто отодвинуть засов у двери, и все... А никаких привидений мы не видели, - добавил он.

- Точно, - добавил Бенджи, - но чувствуется, что они там есть и наблюдают за тобой.

- Мы должны войти, - настаивала я, - надо обыскать комнаты!

И вдруг я похолодела: в одном из окон мелькнул огонек, тут же исчезнувший.

- Там кто-то есть! - задохнулась я от волнения.

- Я пошел, - сказал Ли.

Мы открыли дверь и ступили в холл. С громким стуком дверь за нами захлопнулась. Пыльный свет проникал внутрь сквозь грязные окна. Я перевела глаза на высокий сводчатый потолок, потом на стены - камень был влажный. Неподалеку начиналась большая лестница, когда-то, должно быть, очень красивая, на которой пыталась повеситься хозяйка этого дома.

Да, тут наверняка водились привидения. Дом вызывал у меня отвращение. В нем было что-то враждебное, что-то предупреждало держаться подальше.

И тут мы услышали шум над нами: открылась и закрылась дверь. Кто-то там был!

- Карлотта! - громко крикнул Ли. - Где ты? Иди сюда! Мы пришли за тобой!

Его голос эхом пронесся по пустым залам дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги