Читаем Дитя мое полностью

Она бросила на него лукавый взгляд.

– Это моя работа.

– Нет, давай я принесу.

Лаура согласилась и попросила луговой чай, который часто заваривала сама. В кувшине еще оставалось немного. Джек плеснул чая в стакан поверх кубиков льда. В вакуумном контейнере мужчина нашел лимон, отрезал дольку и водрузил ее на ободок стакана.

Вернувшись на веранду, он протянул женщине чай со льдом.

– Спасибо, Джек. Думаю, что с этими свиданиями и впрямь надо повременить. – Внезапно покраснев, она добавила: – Извините… это не мое дело…

Джек отмахнулся.

– А где твой стакан? – спросила она.

– Что-то не хочется.

Сев рядом, он вдохнул полной грудью приятный аромат запоздавшей сирени, кусты которой росли за забором, а также запах свежескошенной травы. Ветер звенел китайскими колокольчиками[35], свешивающимися с кровельного желоба. Звуки были необычно приятными, успокаивающими.

Запах сирени мог вознести его на ароматические небеса. То же самое можно было сказать и о Лауре.

– Сирень – мой любимый цветок.

Женщина принялась описывать сиреневые кусты, росшие у дома ее родителей в округе Ланкастер. В детстве Лаура имела привычку каждый день срезать веточку сирени и ставить ее в вазу в маминой комнате.

– Одно из моих самых приятных воспоминаний.

Джека удивило, что Лаура так откровенно рассказывает о своем детстве. За одним рассказом последовал другой. Вскоре Лаура поведала ему, как мальчик в первый раз подарил ей цветы.

– Мальчик или кавалер? – беззаботно осведомился Джек.

Лаура умолкла. Он испугался, решив, что смутил ее своим вопросом.

Позже, когда тишина стала невыносимой, Джек сказал:

– Надо будет и нам посадить сирень.

– Я бы с радостью, – тихо произнесла Лаура.

– Уже поздно в этом году?

– Проверим.

Лаура указала на его телефон, лежавший между ними, спрашивая разрешения воспользоваться Интернетом.

– Конечно можно.

Неожиданный интерес женщины к высоким технологиям немало его позабавил. Она уже была за два шага до того, чтобы стать причудливой.

Ответ на ее запрос тотчас же появился на экране мобильника.

– Не поздно! – восторженно заявила она. – Но до следующего года цвести сирень не будет.

– Тогда давай завтра посадим куст… или два…

Лаура еще больше оживилась.

– Завтра. Конечно.

Еще полчаса они сидели и болтали ни о чем. Солнце уже скрылось за верхушками деревьев, а они молчали, не желая нарушить царящее повсюду умиротворение.

Наконец Лаура сказала, что ей пора в Эппл-Крик. Спустя десять минут Джек провел ее к машине и подождал, пока мотор заведется. Если бы автомобиль оказался неисправным, он бы с радостью отвез ее домой.

Двигатель, зарычав, воспрянул к жизни. Лаура помахала ему рукой на прощание. Когда машина скрылась из виду, он вернулся в дом, показавшийся ему сейчас одиноким и покинутым.

Натти играла в большой комнате в компьютерную игру от «Лего». При виде дяди глаза ее засверкали.

– Хорошо покатались на качелях?

Натти больше не задавала ему вопросов. Девочку слишком уж занимала игра. Маленький человечек на экране бежал по полному опасностей лесу. Джек несколько минут наблюдал за игрой, сопровождаемой мелодичными звуками. Наконец Натти отложила в сторону джойстик и, подойдя к дивану, села рядом с дядей.

Ее рука прикоснулась к его руке. На лице девочки читалось сочувствие. Это выглядело бы почти комичным, если бы она не была совершенно серьезной.

– Что ты задумала? – спросил он.

Девочка не сводила с него глаз.

– Ты печален из-за Анджелы?

– Она мне нравится, но, похоже, эта женщина не для нас.

Задумавшись, Натти прикусила губу. Слова дяди, видимо, пришлись ей по душе.

– Поиграем в гонки?

Джек согласился.

– Но предупреждаю: я собираюсь победить, – заявила Натти, протягивая дяде второй джойстик.

– Никогда прежде не замечал у тебя такого желания, – пошутил Джек.


На следующий день Джек помог Лауре пересадить в землю к югу от дома два небольших куста сирени. Корни растений были осторожно завернуты в мешковину. Джек выкопал глубокую ямку, мысленно очертив круг радиусом в пару футов. Когда растения были посажены, они с Лаурой закидали ямки рыхлой землей.

Весь конец июня Лаура воплощала в жизнь некоторые свои задумки, связанные с садом, а Натти ей во всем помогала. По вечерам, когда Джек возвращался домой с аэродрома, девочка и ее няня отчитывались о своих достижениях: цветущее вьющееся растение на решетке из шпалер у веранды, розы розового оттенка у белой беседки, живокость, мальвы, маргаритки, пионы и «черноглазая Сьюзен»[36].

Постепенно окрестности дома превратились в ботанический сад.

Позже, когда солнце опускалось к горизонту, они втроем шли на веранду позади дома и любовались закатом. Натти особенно любила наблюдать за порханием колибри на закате, прежде чем птицы улетали ночевать в гнезда, свитые на деревьях рощи.

Перейти на страницу:

Похожие книги