Альберт прошел в небольшую, плохо освещенную комнату. Посреди нее стоял довольно большой, для этой комнаты, стол из дерева. На нём, в жутком беспорядке, стояли какие-то колбочки, баночки с разными жидкостями и порошками, так же лежали какие-то коренья, травы и свитки. Неподалеку от стола, возле стены лежал тюфяк из овечьей шкуры, плотно набитый соломой. На удивление Альберта в лачуге не было ни одного окна, даже самого маленького. Единственным источником освещения была, стоявшая в центре стола, высокая черная свеча, с интересным необычным узором, напоминающим вьющееся растение, у которого вместо листочков были змеиные головы. Свеча горела каким-то необычным пламенем, больше похожим на хаотично движущиеся зеленые и красные искры. В комнате стоял терпкий сладковатый травяной запах.
Старуха остановилась и резко повернулась к Альберту.
– Садись. – Чуть прищурясь, с кривой ухмылкой на губах, проговорила негромким скрипучим голосом она, подвигая Альберту, непонятно откуда возникший, большой дубовый табурет.
– Благодарю. – Проговорил тот, присаживаясь на табурет.
Старуха тоже примостилась на ещё один табурет, возникший в комнате так же таинственно, как и предыдущий.
– С чем пожаловал? – спросила старуха, сверкнув маленькими прищуренными глазами.
– Я ищу свою дочь. Мне сказали, что вы можете помочь мне в этом. – Ответил Альберт, глядя настороженным взглядом на ухмыляющуюся старуху.
Та присвистнула и злобно улыбнулась.
– С какой стати я должна тебе помогать? – поинтересовалась ведьма, ехидно улыбаясь.
Альберт замялся на несколько секунд, не ожидая такого вопроса.
– Я прошу вас, помогите мне. Я должен найти свою дочь. – В голосе Альберта звучали нотки боли и отчаяния.
– Что ж, – начала старуха, – я могу тебе помочь. Но ты должен будешь отдать мне кое-что взамен.
– Просите что угодно. Деньги, драгоценные камни, ткани, сколько угодно. – С надеждой в голосе заговорил Альберт.
– Всё, что ты предлагаешь, мне ни к чему. – Проговорила старуха, глядя на графа, леденящим кровь, взглядом. – Мне не нужны богатства.
– Просите что угодно. – Сокрушенно опуская голову, ответил Альберт.
Старуха злобно захихикала.
– Я дам тебе вещь, которая прямиком приведет тебя к твоей дочери, но за это ты отдашь мне свой голос. – Отчеканила старуха, и глаза её сверкнули каким-то черным блеском.
Альберт вздрогнул и, округлившимися глазами, посмотрел на ведьму.
– Но, разве это возможно? – Заплетающимся языком, выдавил из себя граф. – Зачем вам мой голос?
Старуха запрокинула голову и громко расхохоталась.
– Не бойся, ты ничего не почувствуешь. – Сказала она, прекратив смеяться. – Так ты согласен?
– Да. – Прошептал Альберт, опуская голову. – Но, как я могу вам верить? Вдруг вы меня обманете.
Старуха изогнула тонкие губы в кривой ухмылке, и тихим голосом сказала:
– Мне ни к чему тебя обманывать. Ну что ж, ты готов?
Альберт сделал глубокий вздох и проговорил:
– Последний вопрос: на какой срок я должен буду отдать вам свой голос?
– Навсегда! – отчеканила старуха.
Альберт вздрогнул. На его лице появилось отчаяние. Он нахмурил лоб так, что на нем проступили глубокие морщины.
– Я готов. – Ответил он, уверенным голосом, глядя старухе прямо в глаза.
Ведьма криво улыбнулась и, встав с табурета, подошла к столу. Порывшись в травах, свитках и склянках, она взяла со стола небольшой прозрачный камень, белого цвета.
– Этот кристалл укажет тебе путь. Тебе нужно лишь взять его в руки и сосредоточенно подумать о том, что ты хочешь найти и кристалл тут же покажет тебе дорогу. – Сказала старуха, подойдя к Альберту, и протянула ему кристалл.
Граф аккуратно взял камень в правую руку.
– Ты можешь идти. – Сказала старуха скрипучим голосом.
Альберт открыл рот, чтобы сказать ей: «А как же мой голос, вы ведь его не забрали?». Но ни звука не слетело с его шевелящихся губ. Граф вскочил на ноги, глядя на ведьму испуганными и удивленными глазами. Сердце его бешено колотилось в груди. В голове пульсировал один вопрос «Как это произошло?». Он неустанно шевелил губами, пытаясь выдавить из себя хотя бы одно слово. Ему казалось, что он кричит, но ни единого звука не срывалось с губ Альберта. На лбу у него появились капельки холодного пота. Он крепко сжал камень в руке и спустя несколько мгновений положил его в карман своих брюк. Старуха неистово хохотала, опрокидывая назад голову, глядя на попытки Альберта что-нибудь сказать. Её глаза светились зловещим черным светом.
– Иди же! – проговорила ведьма голосом Альберта.
Граф замер, глядя на старуху округлившимися глазами.
– Теперь твой голос принадлежит мне. – Сказала старуха уже своим голосом. – А теперь, убирайся!
Альберт развернулся и зашагал к двери. Выйдя из лачуги, он двинулся к своему коню. Увидевшие его Генри и Дэлтон двинулись к нему навстречу.
– Альберт, ты в порядке? – глядя на него озадачено спросил Генри.
Выждав несколько секунд, но так и не дождавшись ответа, он задал следующий вопрос:
– Почему ты молчишь? Что там произошло?
– Альберт, не молчи. – Взволнованно проговорил Дэлтон.
Граф повернулся лицом к своим друзьям. В его глазах стояли слёзы.