В а х а з а р. Хаааааааааааа!!!!! (
Ладно! (
I Г о с п о д и н в ц и л и н д р е (
Р а б о ч и й. Ее забрали в желтый дом.
I I Г о с п о д и н (
I I Б а б а. Рано или поздно всем нам это предстоит: мы прождемся напрочь!
Ф л е т р и ц и й (
В и з г о м о р д (
I Б а б а. Только берегитесь, Николай. Если сразу дело не пойдет — вам крышка.
Р ы п м а н. Бумаги у всех в порядке?
Г о л о с а. Так точно, господин доктор! У всех! Всё в порядке!
Р ы п м а н. Тише. Меня очень тревожит сердце Его Единственности. У него пульс 146 в минуту. Прошу не выводить его из равновесия, иначе я буду вынужден прервать прием.
Д е н д и н е т к а. Побойтесь Бога, господин доктор! Я уже седьмой час жду. Ног под собой не чую. (
Р ы п м а н. Вы что, сударыня, черт побери, издеваетесь!? Здесь есть люди, которые ждут месяцами, по десять часов каждый день, а она тут суется со своим седьмым часом! Тоже мне, дамочка!
I Б а б а. Жуткий аэротизм Его Единственности меня просто потрясает.
Р ы п м а н. Сила этого человека сверхъестественна. Я медик, но ничего не могу понять. Это какие-то неизвестные источники психической энергии. Я себе уже голову сломал, и не только голову, но все равно ума не приложу — что это может значить.
Ф л е т р и ц и й. Наркотики?
Р ы п м а н. Да где там! Его Единственность — образцовейший из всех известных мне трезвенников. Он спит час в сутки, редко полтора. А работает как шестьдесят паровых гиппопотамов. Иллирийского посла до сих пор откачать не могут после сегодняшней аудиенции. Они разработали новый проект воспитания девочек. Шедевр. Пальчики оближешь.
Д о н н а С к а б р о з а. Это как раз то, что мне нужно. Я здесь первый раз. Господин доктор, вы не могли бы рассказать поподробней?
С в и н т у с я. И мне тоже. Я хочу стать придворной Дамой Его Единственности. Хочу, чтоб у меня это было записано в красном билете — как у маленькой принцессы из Вальпургии.
Р ы п м а н (
Так мало матерей, которые решаются на это, а ведь результат просто великолепен. Однако требуется полная изоля...
В а х а з а р (