– Сяду как можно ближе к ним, проверь, как ты пристегнута.
Она повиновалась, размышляя: «У нас есть вода и конденскостюмы. Если мы найдем пищу в пустыне, то можем сколько-нибудь продержаться. Фримены здесь живут. Что могут они, сумеем и мы».
– Сразу, как только остановимся, беги к скалам, – сказал Пол. – Я возьму ранец.
– Бежать? – переспросила она и тут же понимающе кивнула: – Черви.
– Друзья наши, черви, – поправил он ее, – они получат этот топтер. И следов нашего приземления не останется.
«Как точно он рассуждает», – подумала она.
Они планировали все ниже… ниже…
Под крылом мелькали тени дюн и скал. С мягким толчком топтер задел гребень дюны, скользнул над долиной, врезался в гребень, другой.
«Тормозит о песок», – поняла Джессика и с восхищением отметила его уверенность.
– Держись! – предупредил Пол.
Он нажал на тормоз, расправляя крылья, сперва мягко, потом сильнее и сильнее. Крылья изогнулись, подъемная сила их уменьшалась все быстрее и быстрей. В поредевших перьях посвистывал ветер.
Вдруг ослабленное бурей левое крыло резко вывернулось внутрь и вверх, хлопнуло по борту топтера. Аппарат перевалил через гребень дюны, заваливаясь налево, закувыркался по склону вниз и зарылся носом в противоположную дюну, вздымая каскады песка. Они остановились, аппарат повалился на левый поврежденный бок, правое крыло задралось вверх, к звездам.
Отстегнув пряжки ремней, Пол перегнулся через мать и распахнул дверь. В кабину хлынул песок, принесший с собой сухой запах горячего кремня. Пол схватил с заднего сиденья ранец, отметил, что Джессика уже отстегнулась. Встав сбоку на правое кресло, она выбралась на металлическую обшивку аппарата. Пол последовал за ней, не выпуская лямок ранца из рук.
– Беги! – скомандовал он.
Он показал ей на поверхность дюны, в сторону выступающей над нею источенной песком каменной башни.
Спрыгнув с топтера, то и дело оступаясь, Джессика побежала вверх, к гребню. Она слышала, как за спиной тяжело дышал Пол.
– Вдоль гребня, – приказал Пол, – там быстрее бежать.
Они направились к скалам, песок под ногами осыпался.
Теперь до них донесся новый, постепенно усиливающийся звук: смесь шепота, шипения, сухого шороха.
– Червь! – сказал Пол.
Звук приближался.
– Быстрее! – крикнул Пол, задыхаясь.
Первый выступ скалы, словно пляж, вдающийся в песок, был перед ними метрах в десяти, когда они услышали за спиной треск и скрежет металла.
Пол перекинул ранец в правую руку, держа его за ремни. Тот хлопал его по ноге. Другой рукой он ухватился за мать. Они лезли вверх по вздымающейся скале, по засыпанной щебенкой поверхности проточенного ветром изогнутого канала, сухой воздух царапал горло.
– Я больше не могу бежать, – выдохнула Джессика.
Пол остановился и, втолкнув ее в расселину, обернулся, чтобы глянуть в пустыню. Скалистый островок в пустыне огибала движущаяся гора, на поверхности которой рябили песчаные волны… гребень ее был почти на уровне глаз Пола… в километре. За ней дюны были будто сглажены… след петлей охватывал то место пустыни, где они только что бросили сломанный орнитоптер.
Там, где побывал червь, не осталось даже следов летательного аппарата.
Длинный холм направился обратно в пустыню, пересек собственный след, засновал из стороны в сторону.
Наконец тварь окончательно отвернула от скал и по изогнутой линии устремилась к горизонту. Они прислушивались, пока шум движения червя не растворился в шелесте падающего вокруг песка.
Глубоко вздохнув, Пол глянул на посеребренные луной каменные башни и произнес слова из «Китаб аль-Ибар»:
– «
Он поглядел на мать.
– Осталось еще несколько ночных часов, ты можешь идти?
– Подожди немного.
Пол спустился на скалистый выступ, закинул ранец на плечи, подтянул ремни и достал паракомпас.
– Скажи, когда будешь готова.
Оторвавшись от скалы, она почувствовала, как возвращаются к ней силы.
– Куда?
– Туда, к хребту, – показал он.
– В глубокую пустыню, – сказала она.
– В пустыню фрименов, – прошептал Пол.
И он замер, вспомнив странное место, которое привиделось еще на Каладане в одном из пророческих снов. Эта пустыня была знакома ему. Но все здесь было как-то не так, чуть иначе. Изображение, запечатленное в памяти, не совсем совпадало с реальным. Реальность словно была тогда повернута к нему под иным углом.
«В том видении с нами был Айдахо, – вспомнил он. – Но теперь Айдахо мертв».
– Смотришь, каким путем нам пойти? – спросила Джессика, неправильно поняв причину его нерешительности.
– Нет, – сказал он. – Ты готова?
Он пошевелил плечами под лямками и направился вперед выточенной песком в скале расщелиной. Она вела на залитую лунным светом каменную поверхность, уступами уходящую на юг.
Дойдя до первой ступени, Пол вскарабкался на нее. Джессика последовала за ним.
Постепенно сам этот путь стал делом насущным и требующим всех усилий без остатка: в углублениях между скалами скапливался песок, шаги их замедлялись, источенные ветром камни резали руки, все заставляло размышлять – обходить или идти прямо. Рельеф устанавливал собственный ритм.