Говорили они лишь при необходимости, хриплые голоса обоих выдавали крайнюю усталость.
– Осторожно, здесь скользко – камень присыпан песком.
– Не разбей голову – уступ нависает…
– Не вылезай из-за гребня, луна у нас за спиной – нас легко будет заметить.
Пол остановился, прислонившись ранцем к каменистой стенке.
Джессика вытянулась рядом с ним, радуясь минутному отдыху. Услышав, как Пол потягивает влагу из трубки конденскостюма, она приложилась к собственной. Переработанная вода была безвкусной. Джессика припомнила воды Каладана, дугу высокого фонтана на фоне синего неба – такое немыслимое богатство, тогда оно даже не осознавалось… Она замечала лишь форму струи, плеск воды, блеск капель.
«Остановиться бы, – подумала она. – И отдохнуть… по-настоящему».
Сейчас ей казалось, что сама возможность остановиться была бы милосердием. А раз останавливаться невозможно, о милосердии не могло быть и речи.
Оторвавшись от скалистого гребня, Пол повернул вверх по склону. Вздохнув, Джессика последовала за ним.
Потом они спустились на широкий карниз, огибавший скалу. И снова их охватил рваный ритм движений по этой неровной земле.
Джессике казалось, что вокруг нет ничего, лишь под ногами и руками – булыжник или гравий, комья породы или песка, сам песок или пыль; наконец, мелкая пудра.
Пудра забивала нософильтры, ее приходилось выдувать. Комки песка и гравий катались по гладким камням, и, потеряв осторожность, можно было поскользнуться. Куски породы резали руки, а вездесущий песок задерживал шаг.
Пол резко остановился на каменном карнизе, мать по инерции подтолкнула его, он помог ей сохранить равновесие.
Он показал налево, и Джессика поглядела туда. Оказалось, что они стоят на вершине утеса, а в двух сотнях метров под ними словно застывшие волны вздымаются дюны. Оцепеневший океан серебрился под ногами: гребни вздымались один за другим, уходя к тонущему в сером тумане другому хребту.
– Открытая пустыня, – сказала она.
– Далековато, – отозвался Пол глухим голосом сквозь фильтр на лице.
Джессика поглядела налево, направо – ничего, лишь песок внизу.
Пол смотрел прямо вперед, на открытые дюны, наблюдая за смещением теней от быстрой луны.
– Три-четыре километра, – сказал он.
– Там черви, – произнесла она.
– Вне всякого сомнения.
Она уже не ощущала ничего, кроме усталости, боль в мышцах притупила все чувства:
– Поедим и отдохнем.
Пол выскользнул из лямок ранца, опустил его на землю и сел, прислонившись к нему спиной. Опершись рукой на его плечо, Джессика тяжело опустилась рядом. Усаживаясь, она ощутила, что он повернулся и что-то разыскивает в ранце.
– Вот, – сказал он, сухими руками передавая ей две энергокапсулы.
Она проглотила их, запив едва ли полным глотком из трубки конденскостюма.
– Воду выпей всю, – сказал ей Пол. – Это аксиома: наилучшее место для воды – в твоем теле. Это экономит энергию. Ты становишься сильнее. Доверяй своему конденскостюму.
Она повиновалась, осушила карманы и почувствовала, как возвращаются к ней силы. А потом подумала, как мирно здесь, в этом месте, где их одолела усталость, и припомнила, как однажды менестрель-воин Гарни Холлик сказал:
Джессика повторила Полу эти слова.
– Похоже на Гарни, – отвечал он.
Она услыхала в его голосе интонации, с которыми вспоминают мертвых, и подумала: «Бедный Гарни, быть может, уже мертв». Все, кто служил Атрейдесам, были теперь мертвы, или в плену, или, как и они сами, затеряны в безводной пустыне.
– У Гарни всегда находилась цитата к месту, – продолжил Пол, – я словно слышу его слова:
Джессика закрыла глаза, пафос сына почти до слез растрогал ее.
Наконец Пол спросил:
– Как… ты себя чувствуешь?
Она поняла, что вопрос относился к ее беременности, и сказала:
– До рождения твоей сестры осталось еще много месяцев, физически я пока не почувствовала изменений.
И подумала: «Почему я ответила сыну так официально?» Обычай Бинэ Гессерит предписывал отыскивать в себе причины подобных причуд, поэтому она нашла и причину собственной сдержанности: «Я боюсь своего сына, я боюсь этих его странностей. Я боюсь услышать о том, что он увидел в будущем».
Опустив капюшон на глаза, Пол вслушивался в крики ночных насекомых.
Легкие его устали от молчания. Нос чесался. Он потер его, вынул фильтры и почувствовал густой запах корицы.
– Где-то поблизости выход меланжа, – произнес он.
Ветер гагачьим пухом прикасался к его щеке, шевелил складки бурнуса. Но этот ветерок не грозил бурей, Пол уже научился чувствовать различие.
– Скоро рассвет, – произнес он. Джессика кивнула.
– Способ безопасно перебраться через пески существует, – сказал Пол, – фримены знают его.
– А черви?
– Если установить здесь, повыше в скалах, колотушку из нашего фримплекта, она займет червя на время.