Читаем Дюна: Пол полностью

Приняв большую дозу меланжа, Пол нашел в себе силы на следующий же день после покушения появиться при дворе, сесть на трон и сделать заявление – только для того, чтобы показать всем, что Муад’Диб полон сил и может дальше править своей священной Империей. Предзнание и обычный здравый смысл подсказывали ему, какой беспорядок наступит, если его почитатели начнут мстить всем, в ком увидят врага.

Пол понимал, что должен был остаться в живых, и не только ради себя, но и ради всего человечества. Пол вспомнил, кем он был, когда убил Фейда-Рауту в этом самом зале, который, правда, в то время выглядел несколько иначе. Тогда он был молодым человеком, одержавшим победу, и вся Империя покорно лежала у его ног. Тогда он принял на себя верховное командование, несмотря на то что понимал, какая пропасть разверзается перед ним. Никто, кроме него, не понимал тогда и не мог предвидеть, кем станет в ближайшем будущем Пол Муад’Диб. Никто: ни его мать, ни Гарни, ни Шаддам, ни даже Чани, а уж она-то понимала его лучше других.

С самого начала своего правления Пол мог обеспечить Империи пышное, но недолгое процветание. Альтернативой было стать беспощадным тираном. Он мог принять сиюминутные решения для того, чтобы подавить всякое недовольство и смуту, установить мир и составить такое правительство, что снискал бы любовь всех своих подданных. Если бы он так поступил, то история оставила бы потомкам куда более симпатичный портрет Пола Атрейдеса. Но этого хватило бы на несколько поколений, может быть, даже, на пару тысячелетий.

Это был тупиковый путь, путь в никуда.

В глубине души Пол понимал, что был бы счастлив, наслаждаясь жизнью с Чани. Учитывая разницу в масштабах власти, он мог бы уподобиться своему отцу, герцогу Лето, и быть любимым всеми, честным со всеми, мудрым и почитаемым, причем все это было бы истинной правдой. Но вместо всего этого, не подчиняясь никому, кроме самого себя, он пожертвовал личным счастьем и настоящим для того, чтобы спасти будущее. Пол стал не тем, кем хотел быть, а тем, кем должен был стать. И именно в таком Поле нуждалось человечество.

Как Муад’Диб он взял на себя тяжкую ответственность, допустив уничтожение миллиардов людей ради спасения триллионов. Но только он один отчетливо понимал это. Он не мог возложить ответственность ни на кого другого и поэтому взял на себя весь груз, укрепившись для того, чтобы продолжать делать то, что должно.

Теперь ему предстояло судить графа Хасимира Фенринга, ближайшего друга бывшего Императора Шаддама IV. Этот человек пытался убить его.

– Э‑э… гм, я полагаю, что теперь вы не станете предлагать мне отведать доброго вина?

Фенринг бравировал и дерзко шутил, но в его поведении чувствовалась неуверенность. Большие глаза бегали из стороны в сторону. Он видел федайкинов, Стилгара, жаждавшую крови Чани. Казалось, он думал о том, кто из них нанесет ему смертельный удар, в неминуемости которого граф не сомневался.

На мгновение Фенринг остановил взгляд на Алие, сидевшей на помосте возле трона. На девочке было ее обычное черное одеяние. Сейчас Алия была похожа на маленького палача, ждущего команды старшего брата. Девочка болтала ногами, сидя на краю помоста. Такая детская поза. Точно так же она вела себя, когда на троне сидел Император Шаддам IV, и было это незадолго до того, как она внезапным ударом убила барона Владимира Харконнена.

Алия чем-то неуловимо напоминала графу его дорогую маленькую Мари…

– Здесь, на Дюне, чистая вода ценится дороже самого лучшего вина, – ответил Пол. Из ящика маленького резного столика, стоявшего возле кварцевого трона, он достал инкрустированный каменьями кувшин, извлек из него пробку и налил себе и графу в маленькие бокалы. Чани протянула бокал узнику.

Подозрительно глядя на питье, граф поднял закованную в тяжелую цепь руку и принял бокал с храбрым смирением.

– Значит, вы решили прибегнуть к яду, так-так. – Он понюхал содержимое бокала.

Пол сделал глоток.

– Это чистая вода.

Он сделал еще глоток, чтобы подтвердить свои слова.

– Это не яд. Клянусь честью, честью Атрейдесов. – Пол жестко посмотрел в глаза Фенрингу. – Выпейте со мной.

Алия тоже налила себе воды и с наслаждением выпила ее большими глотками.

Фенринг покосился на жидкость в своем бокале.

– Я много лет прослужил здесь, на Арракисе, и знаю цену воде. – Он выпил воду и швырнул бокал на каменный пол.

Пол сделал еще один глоток.

– Это была вода, которую мы добыли из Мари. Я хотел, чтобы вы разделили ее со мной. – Он беспечно вылил остатки воды на помост и отставил в сторону бокал, перевернув его вверх дном.

Согнувшись пополам от внезапно подступившей тошноты, Фенринг дернулся, словно хотел выхватить оружие, которого у него не было.

В зал ввели леди Марго и поставили рядом с мужем. За ее спиной встали Стилгар и Корба. Граф насторожился, судьба жены, кажется, волновала его больше, чем собственная. Одетая в традиционную черную накидку Бинэ Гессерит, леди Марго была величественна и благородна, несмотря на невозможность ухаживать за собой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Дюны

Сказания Дюны
Сказания Дюны

Три повести по вселенной Дюны. 1. Свадебный шелк - Действие этого рассказа Брайана Герберта и Кевина Дж. Андерсона происходит на планете Эказ одновременно с событиями романа «Пауль». Пока идут приготовления к свадьбе герцога Лето Атрейдеса и леди Илесы Эказ, двенадцатилетний сын герцога Пауль отправляется в джунгли, чтобы воочию увидеть знаменитые туманные деревья...2.Дитя моря - Действие этого рассказа Брайана Герберта и Кевина Дж. Андерсона происходит во время событий шестой книги «канонической» части саги — «Капитул Дюны». Планета океанов Баззелл, являющаяся местом ссылки ули­чённых в преступлениях сестёр Бене Гессерит, захвачена Досточтимыми Матронами, а почти все ссыльные убиты. Сестра Користа, одна из немногих выживших, живёт в страхе и самостоятельно добывает себе пропитание в океане. Но однажды ночью её сети принесли необычный улов...3.Сокровище в песке - Действие этого рассказа Брайана Герберта и Кевина Дж. Андерсона происходит между двумя завершающими сагу книгами — «Охотники Дюны» и «Песчаные черви Дюны». На сожжённую Досточтимыми Матронами планету Ракис решается прибыть команда кладоискателей в надежде разыскать легендарные сокровища бога-императора Лето II.Перевод:Катерина Роговская Свадебный шелк2017Данил Гальченко Морское дитя 2017Дмитрий Пустозёров, Катерина Роговская Сокровище в песке 2017Александр Штефа Свадебный шелк, Дитя моря, Сокровище в песке 2015Иллюстрация (червь): Phil Renne

Брайан Херберт , Кевин Джеймс Андерсон

Эпическая фантастика

Похожие книги