Его голос звучал серьезно, но не нужно было быть психологом, чтобы понять, что Андерсон иронизирует, как в свое время шутил насчет своего имени, предлагая звать его Хансом.
— У друзей Вэйжа тоже случилась бы массовая поломка телефонов? — скривила я губы в ироничной улыбке.
— Вообще-то, я от души желал им большого счастья в личной жизни и советовал быть проще, чтобы к ним потянулись люди, — невозмутимым голосом ответил он. — “Don’t worry, be happy”
— Ну да. И смарты у них из одной партии оказались бы. Бракованные, — кивнула я.
Андерсон невозмутимо продолжал вести машину, а я понимала, что его слова создавали лишь видимость ответов и, на самом деле, только больше все запутывали.
— Ты не сказочник. Ты артист, — вздохнула я, понимая, что никаких объяснений не получу, но сдаваться не планировала. Пусть не сегодня, но рано или поздно я хотела докопаться до правды.
Андерсон никак не отреагировал, а я, оставив и эту тему, продолжила:
— Так кем ты работаешь у Коула?
Мне так и хотелось добавить “только не говори, что сказочником”, но я воздержалась от иронии.
— Я, как бы это сказать… Эникейщик, — ответил он, а я задумалась над странным словом.
Вспомнив его ночной визит в апартаменты с ноутом в руках и их с Коулом рабочие моменты, я спросила:
— Это, видимо, как-то связано с компьютерами?
— Как-то связано, — кивнул он добавил: — Старые программы, еще прошлого века, предлагали пользователям “press any key to continue” [для продолжения нажмите любую клавишу]. Моя задача — объяснять пользователю, где на клавиатуре “any key”.
Я внимательно смотрела на Андерсона, его лицо было серьезным, тон ественным, но у меня вновь создавалось впечатление, что меня откровенно водят за нос. К тому же я была уверена, что в их рабочем тандеме с Коулом, последний был лидером.
— Так как я разбираюсь в компах, — между тем продолжил он, — мне часто несут в починку ноутбуки, телефоны, — он сделал паузу, — тостеры…
Услышав последние слова, я уже не сомневалась, что он вновь ушел от прямых ответов и перевернул все в иронию. Возможно, в другое время я бы отреагировала иначе, но сейчас мне совсем не хотелось иронизировать или, напротив, обижаться на его шутки. У меня была цель — узнать как можно больше о том мире, в который я попала, и Андерсон был одним из тех немногих, кто мог хоть чуть-чуть осветить черные лабиринты Космоса.
Внезапно на моем смарте, который я держала в руках, высветилось очередное СМС от Лин, и я переключила внимание на него.
“Мне уже позвонила знакомая и рассказала о фееричной стычке Вэйжа с голубоглазым европейцем, с которым вы и уехали. Жду тебя домой с подробностями…”
Я быстро набрала ответ “Уже еду домой”, и, судя по тону послания Лин, она не поняла, что происходило на самом деле. Я на секунду зависла, не зная, рассказывать ли ей о начинающейся войне. В конце концов, она была подругой Ханга. Она тоже могла стать той щепкой, которая летит, когда рубят лес. Как случилось с Джу.
— Ты не должна говорить Лин, что происходит, — послышался голос Андерсона.
Я вновь бросила на него внимательный взгляд — уже второй раз за короткий период он будто видел ход моих мыслей.
— Лин имеет право знать, ты не находишь?
— Лин все объяснят, когда придет время. Но это будешь не ты.
В его словах был резон, с ней должен был поговорить Ханг, а не я, но все же тревога цепляла за виски и не отпускала.
— Если с ней что-нибудь случится, как с Джу…
— Тебе не нужно об этом беспокоится, — вновь прервал меня Андерсон, и сейчас его голос звучал более чем серьезно. Никакой иронии. — И за себя тоже не нужно. Веди тот образ жизни, какой ведешь, и поменьше думай о плохом.
Он бросил на меня короткий взгляд, а я внимательно изучала его голубые глаза с подсветкой индиго и почему-то ему, как и Коулу, верила.
Между тем, машина замедлила ход, подъезжая к парадному входу кондоминиума, а меня внезапно осенила мысль, и я, помня о своей цели, аккуратно заговорила.
— У меня на работе есть проблема с программами, — серьезным тоном произнесла я, как только Андерсон затормозил.
— Ну… — он внимательно смотрел на меня.
— Половина документации на китайском…
— Тебе нужно русифицировать, — опередил он меня.
Казалось, всё, что мы, люди, делали, было слишком медленно, и эта медлительность его раздражала.
— Хотя бы перевести на английский…
— У тебя планшет в сумке, — он скорее утверждал, чем спрашивал.
— Да, — удивилась я его осведомленности. — Купила позавчера для работы. Но программы все равно на рабочем компе.
Он промолчал и внезапно завис, будто о чем-то задумался, а я так и не поняла, зачем он спросил.
В машине повисла тишина, но уже в следующую секунду Андерсон кивнул, и я, приняв это за согласие, улыбнулась.
— Спасибо большое. Я на работу прихожу очень рано, а ухожу очень поздно. Так что ты можешь прийти в любое время. Могу выскочить пообедать, хотя в основном заказываю из ресторана напротив. Можешь позвонить в бутик или я дам тебе свой телефон, на тот случай, если меня не будет и нужно согласовать время, — произнесла я, но что-то мне подсказывала, что Андерсон все это знает.