Читаем Диверсионная команда полностью

Группа свернула с тропы, и по одному диверсанты начали проскальзывать в расщелину, которая оказалась шириной более метра. Бойцы туда проходили свободно, не снимая рюкзаков. Внутри было темно и сыро, с потолка капали тяжелые холодные капли.

— Привал двадцать минут, — объявил Волин, стягивая с плеч лямки рюкзака. Ноги его от напряжения дрожали, горели ступни, но, переборов слабость, капитан добавил: — Всем отдыхать, я покараулю.

Опустив рюкзак, Игорь присел на корточки и тут же из кармана брюк вывалился тяжелый «стечкин». Выругавшись, капитан подобрал оружие, хотел снова засунуть в карман, но тут его окликнул Ковалев.

— Возьмите, товарищ капитан, — сказал боец, протягивая кожаную кобуру, взятую у убитого душманского командира.

— А как же твой «кольт»?

— Да ну его к черту, — отмахнулся Гога, — вещь красивая, блестящая, но тяжелая. В общем, выкинул я его еще вчера.

Отведенные командиром двадцать минут уже истекли, но никто из бойцов не спешил подниматься, все ждали команды старшего.

— Подъем, — наконец тихо произнес капитан. Диверсанты молча поднимались со своих мест, снова берясь за оружие и экипировку.

— Товарищ капитан, — обратился к командиру переводчик.

— Слушаю.

— Я вот думаю. От группы майора Чечетова мы уже отстаем на двое суток. После боя наши силы порядком ослабли, мы уже идем со скоростью три-четыре километра в час и через пару часов привалы. Но они короткие, люди не могут отдохнуть. Завтра мы уже совсем выдохнемся.

— Что вы предлагаете, лейтенант?

— Если устроить большой привал часов на пять, конечно, силы мы сможем восстановить, но время будет еще больше упущено. Да и от места боя мы не очень далеко ушли. Если будет погоня, нас возьмут тепленькими. Я думаю, надо идти не через горы, а спускаться вниз, на дорогу, и тормознуть попутку до Кабула. И отдохнем, и сократим расстояние.

— Как вы себе представляете это, лейтенант? Это что вам, дома: «Подкинь, браток, до ближайшего колхоза», так что ли?

— Не стоит утрировать, товарищ капитан, — не сдавался переводчик, — мы одеты подобающим образом, я говорю на всех местных наречиях без акцента, не отличишь. Михал Михалыч говорит плохо, но зато понимает хорошо. В случае опасности успеет вас предупредить.

— А мы с Гогой ни «в зуб ногой», что нам делать? — поинтересовался Волин, он еще упирался, но предложение ему нравилось все больше.

— Будете молчать как глухонемые или контуженые.

— Контуженые с такой горой оружия?

— А что такого, сейчас в Афганистане оружие самый ходовой товар. Так что ничего удивительного. Добыли оружие где-то на границе, теперь едем в Кабул торговать. По нашему виду можно догадаться, что мы недавно из боя.

Капитан посмотрел на Ковалева и Лебедева:

— Что скажете?

— Думаю, прав Кадыр, надо спускаться к дороге, — прорычал мичман.

— Лучше плохо ехать, чем хорошо идти, — поддержал переводчика Гога, — а если что, у нас есть чем отбиться, — он нежно погладил цевье пулемета.

— Никакой стрельбы, — отрезал капитан. — Значит так, порядок движения прежний: впереди Кадыров, Лебедев, мы с Ковалевым идем следом. Спускаемся к дороге, дальше Кадыров действует по обстановке. Но никакой стрельбы, никакой поножовщины. Если за нами будет погоня, то не должно быть никаких следов, указывающих направление движения нашей группы. Всем ясно?

— Ясно, понятно, — буркнул за всех Лебедев.

— Первый пошел, — прозвучала десантная команда.

Лейтенант Кадыров, взяв оружие на изготовку, выбрался из расщелины. Около минуты переводчик осматривался по сторонам, убедившись, что все тихо, он подал знак и не спеша двинулся по тропе вниз. За ним Лебедев, Волин и, наконец, Ковалев. Замыкающий Гога нет-нет да и оглядывался назад, держа указательный палец на спусковом крючке пулемета. Но вокруг было тихо, горы хранили молчание. Больше часа спускались с горы, тропа вела вниз то почти полого, то, наоборот, едва не обрываясь в пропасть. Тогда диверсантам приходилось, закинув оружие за спину, обеими руками хвататься за шершавые и острые камни. Наконец они увидели широкую буро-оранжевую ленту грунтовой дороги, до нее оставалось еще несколько сот метров, но видимость цели придает сил. Прибавив шаг, разведчики вскоре достигли дороги.

Сверившись с наручным компасом, Волин спросил у переводчика:

— Ну что, будем ждать попутку или потихоньку пойдем?

— Чтобы не привлекать внимания, пойдем, — сказал Кадыров, двигаясь вперед.

Дорога была пустынна, вокруг нависали голые горы. Местный пейзаж был уныл и однообразен, лишь по краям дороги росла жиденькая трава, покрытая толстым слоем пыли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морпех

Похожие книги