Читаем Дивиденды на смерть полностью

— Дело обстояло так, Майк. Кто-то позвонил Пейнтеру в одиннадцать сорок пять и сообщил, что девица Брайтонов спит у тебя в номере. Пейнтер связался со мной и попросил встретить его в твоем отеле, чтобы при аресте были соблюдены все формальности. Потом помчался сюда. Из вестибюля мы поднялись вместе и обнаружили, что твою дверь уже кто-то открыл силой.

В номере никого не было.

Шейн перевел взгляд на закрытую дверь спальни.

— Ее там нет, — сообщил Джентри. — Что все это значит, Майк?

Теперь Шейн смотрел на Пейнтера:

— Звонил мужчина или женщина?

— Мужчина.

— Тебе, конечно, не пришло в голову проследить, откуда звонили?

Пейнтер мгновенно набросился на него, как боевой петух:

— Собираешься учить меня моей работе? Естественно я проследил. Звонили из автомата в вестибюле отеля.

— А это оставляет широкий простор для догадок — проворчал Шейн.

— Не исключаю, что ты сам и звонил, чтобы застраховаться от нежелательных последствий.

— Безусловно. — Голос Шейна был полон презрения. — Сначала я взломал собственную дверь, утопил девчонку в ванной, расчленил ее и отправил посылкой в Болонью. Именно из нее я и собираюсь приготовить сейчас бутерброды с мясом.

Джентри глухо простонал:

— Ладно, парни, продолжайте в том же духе. Посмотрим, чем все закончится.

Беспомощно пожав плечами, Шейн повернулся к своему другу:

— Меня тошнит от этого полоумного.

Вскочив с места, Пейнтер закричал:

— Где девчонка?

Шейн обратился к Джентри:

— Объясни ему, Билл. А мне надо на кухню — вода закипела.

Он торопливо вышел из гостиной. Наливая кофе и приготавливая сандвичи, он прислушивался к доносившимся из-за двери голосам. Он отнес поднос с едой в гостиную, не предложив посетителям ни кофе, ни сандвичей.

Пейнтер наблюдал за его действиями в угрюмом молчании.

— Для чего, — спросил Джентри, — ты притащил ее сюда?

Пейнтер театральным жестом сунул руку в карман и извлек оттуда носовой платок со следами губной помады.

— Как это попало в твою спальню?

Кустистые брови Шейна возмущенно приподнялись:

— Копаешься в моей личной жизни?

— Это не те предметы, которые обычно находят в спальне холостяка.

— Зависит от того, кто холостяк, — возразил Шейн. — Устрой у меня обыск и наверняка найдешь не меньше дюжины женских платков. Ну и что? Посылай полицию нравов, если так неймется.

— И конечно, все платки помечены инициалами «Ф. Б.», — съязвил Пейнтер.

— У меня не фотографическая память, — бодрым тоном заметил Шейн. — Когда допью кофе, мы можем пойти и проверить, так ли это. — Поднеся ко рту чашку, он с удовольствием отхлебнул ароматный напиток.

— Ты тянешь время, Майк, — сказал Джентри, — но это тебе ничего не даст. Если она была здесь, а сейчас ее нет, то где же она?

— Я не любитель отгадывать загадки. — Усмехнувшись, Шейн с аппетитом откусил сандвич.

— Но ты не отрицаешь, — прокричал своим пронзительным голосом Пейнтер, — что она была здесь?

— Я буду отрицать все, что мне заблагорассудится. И никто со мной ничего не сделает. — Отвернувшись от рассерженного полицейского, Шейн спросил Джентри: — Тебе удалось что-нибудь узнать по тому вопросу, о котором я тебе говорил сегодня утром?

— Абсолютно ничего. Мы послали в Нью-Йорк несколько телеграфных запросов, но Педикью невинен, как агнец.

— Я тоже интересовался доктором, — вмешался в разговор Пейнтер. — Вчера вечером проверил всю его прошлую жизнь.

— Меня абсолютно не интересует, — бросил Шейн, — что вы о нем узнали.

— Поговорим о девице Брайтон, — прервал его Джентри. — Была она вчера у тебя?

— Вчера у меня был ты, — напомнил ему Шейн. — Ты ее видел?

— Тем не менее, тебе придется объяснить, — искривив рот в гримасе, сказал Пейнтер, — каким образом здесь оказался платок с ее инициалами.

— Я ничего не собираюсь объяснять. Делай свои собственные выводы, и посмотрим, куда они тебя заведут. — Поднявшись с места, Шейн отнес посуду на кухню, вымыл ее и поставил на сушилку. Жизнерадостно насвистывая, он достал с полки непочатую бутылку коньяка.

Пейнтер смотрел в пол, а его коллега внимательно наблюдал, как Шейн, поставив на столик две рюмки, наполнял их до краев коньяком. Одну рюмку он протянул Джентри. Шефа сыщиков из Майами-Бич он как будто не замечал.

Подняв рюмку, Шейн с бодрой улыбкой произнес:

— За новые кровавые и ужасные убийства! — Осушив рюмку, он смачно облизал губы и добавил: — Если у вас, парни, все, я вас больше не задерживаю.

— Боже мой! — снова взорвался Пейнтер. — Голос по телефону очень напоминал твой. Именно ты, на мой взгляд, можешь позволить себе подобные идиотские штучки. Хотел спрятать концы в воду? Где ты был в одиннадцать сорок пять?

Шейн закурил сигарету и спокойно ответил:

— Не твое собачье дело.

Пейнтер в ярости повернулся к Джентри:

— Мы арестуем его по подозрению.

Пристально взглянув на Шейна, Джентри пожал плечами:

— Его выпустят через час из-за незаконности ареста. — Он покачал своей тяжелой головой. — Думаю, он знает не больше нас, где сейчас девчонка. Пойдем. — Он быстро поднялся.

Шейн насмешливо усмехнулся:

— Заглядывайте почаще. Кто знает, когда еще в моей постели будет ночевать очаровательная убийца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крутой детектив США

Похожие книги

Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Морские приключения / Боевая фантастика / Детективы / Крутой детектив