Читаем Дхаммапада (перевод Я.А. Золотарева) полностью

Pariplavapasadassa, panna na paripurati.

Человек с нестойким разумом, который не знает истинного учения,

Неуверенный, не станет совершенным в мудрости.

39. Anavassutacittassa, ananvahatacetaso;

Punnapapapahinassa, natthi jagarato bhayam.

Нет страха в том, кто не спит,

Чей разум свободен от желаний,

В чьих мыслях нет смущения,

Кто отказался от желания вознаграждения.

40. Kumbhupamam kayamimam viditva, nagarupamam cittamidam thapetva.

Yodhetha maram pannavudhena, jitanca rakkhe anivesano siya.

Тот, кто видит это тело подобным кувшину,

Тот, кто сделал этот разум подобным городу,

Пусть нападет с оружием мудрости на дьявола,

И да одержит он победу и да получит свободу.

41. Aciram vatayam kayo, pathavim adhisessati;

Chuddho apetavinnano, niratthamva kalingaram.

Увы, скоро это тело будет лежать на земле,

Отброшенное, бесчувственное, бесполезное, как бревно.

42. Diso disam yam tam kayira, veri va pana verinam;

Micchapanihitam cittam, papiyo nam tato kare.

Что бы ни сделал бы враг врагу, ненавистник ненавистнику,

Ложно направленная мысль сделает еще хуже.

43. Na tam mata pita kayira, anne vapi ca nataka;

Sammapanihitam cittam, seyyaso nam tato kare.

Что бы ни сделали мать, отец или другой родственник,

Правильно направленная мысль сделает еще лучше.

<p>Цветы</p>

44. Ko imam pathavim vicessati, yamalokanca imam sadevakam.

Ko dhammapadam sudesitam, kusalo pupphamiva pacessati.

Кто узнает эту землю, мир ада и мир богов?

Кто соберет Дхаммападу, как собирают цветы?

45. Sekho pathavim vicessati, yamalokanca imam sadevakam;

Sekho dhammapadam sudesitam, kusalo pupphamiva pacessati.

Ученик узнает эту землю, мир ада и мир богов.

Он соберет Дхаммападу, как собирают цветы.

46. Phenupamam kayamimam viditva, maricidhammam abhisambudhano.

Chetvana marassa papupphakani, adassanam maccurajassa gacche.

Понимая, что тело – как пена и как сон,

Разрывая цветы дьявола, да станет он невидимым для царя смерти.

47. Pupphani heva pacinantam, byasattamanasam naram;

Suttam gamam mahoghova, maccu adaya gacchati.

Человека с привязанным умом, который срывает цветы,

Забирает смерть, как наводнение – сонную деревню.

48. Pupphani heva pacinantam, byasattamanasam naram;

Atittanneva kamesu, antako kurute vasam.

Человека с привязанным умом, который срывает цветы,

Ненасытного в разврате, подчиняет себе конец.

49. Yathapi bhamaro puppham, vannagandhamahethayam;

Paleti rasamadaya, evam game muni care.

Как пчела, забрав сок, не повреждает цвета и запаха цветка,

Так мудрец должен идти по деревне.

50. Na paresam vilomani, na paresam katakatam;

Attanova avekkheyya, katani akatani ca.

Не на злые дела других, не на то, что делают другие,

Нужно смотреть на то, что ты сам сделал или не сделал.

51. Yathapi ruciram puppham, vannavantam agandhakam;

Evam subhasita vaca, aphala hoti akubbato.

Как прекрасный цветок, который не пахнет,

Так и красивые слова, которым не следует тот, кто их говорит.

52. Yathapi ruciram puppham, vannavantam sugandhakam.

Evam subhasita vaca, saphala hoti kubbato.

Как прекрасный цветок, который красиво пахнет,

Так и красивые слова, которым следует тот, кто их говорит.

53. Yathapi puppharasimha, kayira malagune bahu;

Evam jatena maccena, kattabbam kusalam bahum.

Как из кучи цветов можно сделать много венков,

Так и смертный после рождения может сделать много доброго.

54. Na pupphagandho pativatameti, na candanam tagaramallika.

Satanca gandho pativatameti, sabba disa sappuriso pavayati.

Запах цветов, сандала, тагары и жасмина не идет против ветра.

Запах истины идет и против ветра, добрый человек проникает по всем направлениям.

55. Candanam tagaram vapi, uppalam atha vassiki;

Etesam gandhajatanam, silagandho anuttaro.

Сандал, тагара, жасмин, лотос или вассика –

Запах добрых дел приятнее всех этих запахов.

56. Appamatto ayam gandho, yvayam tagaracandanam.

Yo ca silavatam gandho, vati devesu uttamo.

Слабый запах у тагары и сандала –

Запах добрых дел сильнее и веет среди богов.

57. Tesam sampannasilanam, appamadaviharinam;

Sammadanna vimuttanam, maro maggam na vindati.

Дьявол не находит дороги праведных, разумных,

Освобожденных истинным знанием.

58. Yatha sankarathanasmim, ujjhitasmim mahapathe;

Padumam tattha jayetha, sucigandham manoramam.

Как на куче мусора, которую выбросили на большую дорогу,

Может родиться лотос, прекрасный для ума, с чистым запахом,

59. Evam sankarabhutesu, andhabhute puthujjane;

Atirocati pannaya, sammasambuddhasavako.

Так посреди биомусора, посреди идиотского быдла,

Ученик Будды сияет ослепительной мудростью.

<p>Дурак</p>

60. Digha jagarato ratti, digham santassa yojanam;

Digho balanam samsaro, saddhammam avijanatam.

Долгая ночь у неспящего, долгая верста у усталого,

Долго перерождаться дураку, не знающему истинного пути.

61. Carance nadhigaccheyya, seyyam sadisamattano;

Ekacariyam dalham kayira, natthi bale sahayata.

Если монах не найдет такого же как он или лучшего,

Он должен бродить одиноким, дураки нам не товарищи.

62. Putta matthi dhanammatthi, iti balo vihannati;

Atta hi attano natthi, kuto putta kuto dhanam.

«Мои сыновья, мое богатство» – беспокоится дурак.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия / Эзотерика / Религия, религиозная литература