Читаем Для прессы (ЛП) полностью

Он стоял в двух шагах от нее, грубо схватив ее за талию, когда их губы

встретились. У него были мягкие губы, которые требовательно подталкивали раскрыться

ее. Он скользнул языком в ее рот, и Лиз едва не вздохнула от слабого привкуса меда. Черт,

он был хорош в поцелуях. Он не был Брейди, но заменит его…пока. Его руки направили

ее вокруг его шеи, и она облокотилась на него для поддержки. Он притягивал ее тело к

себе, пока они не стали прижаты друг к другу. Она чувствовала его твердую грудь сквозь

тонкую ткань ее платья.

Было легко забыться в Клэйе, потому что ей ничего не нужно было делать. Он взял

контроль на себя, дразня, целуя ее, всасывая и облизывая ее губы, пробуя ее, пожирая ее

целиком. Она позволила ему затуманить ей голову с помощью виски, который до сих пор

бурлил в ее крови. Это оказалось легче, чем думать о том поезде, который пронесся,

разрушив ее жизнь, или о тех последствиях, с которыми ей придется столкнуться утром.

Его ладонь скользнула вверх по ее обнаженной руке, от чего ее кинуло в дрожь. От

февральского мороза ее ограждал алкоголь, но от Клэйя по всей коже шли мурашки. Он

нашел ее руки и взял ее в свою.

Их губы наконец-то разъединились, и на его лице была все та же самодовольная

ухмылка.

- Идем со мной, - сказал он, потащив ее через весь дом.


154

Он открыл дверь, по-прежнему смотря на нее, и слегка притянул ее в большую

хозяйскую спальню. В центре комнаты стояла королевских размеров кровать, покрытая

пушистым красным одеялом и разбросанными подушками.

Вот черт! Она действительно собирается это сделать. Но что она теряла? Со всем

остальным было покончено.

- Ты слишком много думаешь, - произнес Клэй, накрыв ее губы своими.

- Думаю, ты не справляешься со своими обязанностями, - прошептала она ему в

губы.

- Посмотрим, что ты скажешь на это.

Он начал идти спиной к кровати. Его руки скользнули по ее плечам, опускаясь вниз

к ее груди, ниже к ее талии, до тех пор пока он с силой не сжал ее бедра.

Она с вызовом выгнула бровь. Так было легче. Было легче, дразня, призывать его к

действию. Она справится. Ей этого хотелось. Клэй был ужасно невероятно сексуальным, а

его губы на вкус были как сладкий мед. Ей хотелось, чтобы он исследовал ее.

Его руки спустились к подолу ее платья, и он нежно провел пальцами под тканью.

У нее перехватило дыхание, и она почувствовала, что ее телу становиться жарко от его

прикосновений. Не предупреждая, он подхватил ее и с легкостью усадил на кровать. Он

руками раздвинул ее ноги перед собой так, чтобы стать между ними и снова завладел ее

губами.

- Спорю, ты сейчас думаешь о том, как я буду тебя трахать,- прорычал он,

прижимаясь к ней.

Лиз сделала вид, что зевает, пытаясь поддерживать ту игру, которую они затеяли.

- Брейди, наверное, добился много похвал, трахая свою девушку, а ты даже не

можешь сделать так, чтобы я не заснула.

Клэй хмыкнул. Его руки прошлись по ее оголенным бедрам с внутренней стороны.

Она постаралась сжать ноги, как будто пытаясь остановить его, но все, чего она добилась,

это только того, что усилила его хватку на своих бедрах.

- Единственное, что заставит тебя не заснуть этой ночью – это мой член в твоей

киске, - произнес он, поднося свой палец все ближе и ближе к ее плоти. - Потому что у

Брейди нет девушки.

- Что? - воскликнула Лиз, отталкивая его руку. - Что ты сказал?

- Мой член будет развлекать твою киску, - соблазнительно произнес он.

- Нет, после этого!

Клэй сузил глаза.

- Ээ…У Брейди нет девушки?

- Ты гонишь!

- Что? - спросил он, пытаясь снова накрыть ее руками, но она оттолкнула его.

- Когда они расстались? Что произошло? - потребовала Лиз.

- Я не знаю. На самом деле это не важно.

Он снова попытался прижаться к ней.

- Нет. Хватит, - сказала она, уворачиваясь от его поцелуя. - Когда они

расстались?

Клэй закатил глаза и сделал шаг назад, явно понимая, что он не победит в этой

борьбе.

- Пару месяцев назад. Вроде бы в октябре. Какая вообще разница?

У Лиз отвисла челюсть.

- Ты сказал в октябре?

- Да. Брейди просто бросил ее. Я не знаю, что там случилось, поэтому даже не

спрашивай меня. Хватит с вопросами. Мы можем вернуться к сексу? - снова

раздраженно спросил он.

- Нет! Ты с ума сошел? Я не буду спать с тобой, - сказала Лиз, убираясь с

кровати и поправляя платье. - Ты должен отвезти меня домой – или к Брейди.


155

- Что? - он практически кричал. - Я никуда тебя не повезу, особенно к своему

брату. Какого хрена?

- Просто заткнись! - воскликнула она. - Ты что ничего не понимаешь? Это же

Брейди. Это всегда был Брейди. Перестань быть своим братом, потому что ты никогда им

не будешь.

- Ты не знаешь, о чем говоришь.

Лиз покачала головой.

- Ты в его тени, и то, что ты меня трахнешь, никак тебе не поможет. Мне нужно

поговорить с Брейди, и я сделаю это, не важно повезешь ты меня домой или мне придется

самой пройтись пешком в Дарем к дому твоих родителей.

- Ты думаешь то, что ты появишься в его доме, после того как вышла статья, как-

то тебе поможет? Ты думаешь, что сделаешь ему лучше, подтверждая ту историю,

которую написал твой парень?

- Бывший парень, - отрезала Лиз. - Мне все равно. Мне просто нужно

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже