Читаем Для спящих ночь, для стражи день… полностью

— Нет! — завопила она. — Это было убийство. Я все видела сверху, из окна. Было почти темно, и я подумала, что это всего лишь дерево в саду.  Но потом… пришла та девушка, и дерево напало на нее и бросило в колодец. Я опоздала. Я не могла найти веревку… Послушайте. — Она притянула голову Элен вплотную к подушке. — Вы такая же как та девушка.

У Элен было такое чувство, будто ей только что предсказали скорую смерть. Но она встретилась глазами с сестрой Баркер и сделала вид, что просто развлекает пациента, как настоящий специалист по обращению с больными престарелыми леди.

— Правда? — шутливо спросила она. — Ну, тогда я должна быть очень осторожна.

— Дурочка, — задыхаясь, произнесла старуха. — Я вас предупреждаю. В этом доме убивают девушек. Но вы будете спать в моей комнате. Я позабочусь о вас.

Вдруг Элен подумала, что сможет заставить старуху показать тайник, где она спрятала револьвер.

— Как же вы это сделаете? — спросила она.

— Я застрелю его.

— Прекрасно. Но где ваше оружие?

Леди Варрен посмотрела на Элен с крокодильей хитростью.

— У меня нет оружия, — захныкала она. — У меня был когда-то револьвер, но его отобрали. Я только несчастная старуха. Сестра, она говорит, что у меня есть револьвер. Это правда?

— Конечно нет, — ответила сестра Баркер. — Правда, мисс Кейпел, вы не должны раздражать мою больную!

— Тогда я уйду, — сказала Элен, очень благодарная сиделке за вмешательство. Потом она тихо добавила, обращаясь к ней: — Вы только что задали мне вопрос. Вот вам и ответ. Теперь вы знаете, что вам нужно искать.

У самых дверей ее остановил басовитый окрик леди Варрен:

— Возвращайтесь поскорее.

— Хорошо, обязательно, — пообещала Элен.

К ее удивлению, этот эпизод расстроил ее, и, когда она спустилась в холл, у нее немного дрожали колени,

«Что это со мной? — удивилась Элен. — Мне кажется, я совсем одурею, если только доктор не вызволит меня».

Она беспокойно посмотрела на старинные часы. Доктор Перри жил в нескольких милях от «Вершины», поэтому посещал этот дом в последнюю очередь, чтобы успеть домой к обеду.

Никогда раньше он так не опаздывал. Неясное предчувствие овладело Элен, когда она вновь прислушалась к завываниям бури. Мимо нее, словно во сне, проплыла мисс Варрен, и она обратилась к ней:

— Доктор задерживается, мисс Варрен?

Мисс Варрен посмотрела на часы. Она уже была одета к обеду, в своем постоянном кружевном платье цвета лежалых шампиньонов.

— Может быть, он вообще не придет, — безразлично сказала она.

Элен испуганно ахнула. Мисс Варрен, с обычным эгоизмом хозяйки, не способной представить себе, что молодая девушка, которая служит у нее, может иметь собственные интересы, подумала, что Элен беспокоится о благе семьи.

— Состояние моей матери стабильное, — объяснила она. — Хотя, разумеется, конец неизбежен. Доктор Перри дал нам необходимые указания, что делать в случае внезапной сердечной недостаточности.

— Но почему бы ему не прийти сегодня, — настаивала Элен.— Ведь он приходит каждый вечер.

— А погода?.. — пробормотала мисс Варрен.

Порыв ветра, обрушившийся на угол дома, как нельзя более своевременно подкрепил ее слова. У Элен замерло сердце.

«Он не придет, — подумала она. — И мне придется спать в Синей Комнате».

<p>Глава 10. ТЕЛЕФОН</p>

Элен будет этой ночью спать в Синей Комнате. Все в доме приняли это как должное. Чувствуя, что засада в прихожей будет напрасной тратой времени, потому что доктор наверняка не придет, Элен, подавленная и расстроенная, направилась к лестнице, ведущей в кухню.

Ее перехватил Ньютон, который медленно, со скучающим видом, вышел из гостиной.

— Я слышал, что вы завоевали сердце моей бабушки,—сказал он. — Поздравляю. Как вы добились такого успеха?

Интерес в глазах Ньютона немного ободрил девушку, и она почувствовала себя увереннее.

— Ну, вам-то этого не следовало бы спрашивать.

— Вы хотите сказать, что я любимчик, — сказал Ньютон. — Может быть и так. Может быть ей нравится сюсюкать надо мной и кормить своего малютку конфетками. Но это ничего не значит, когда на карту поставлены финансовые вопросы. Я не могу жить одним сахаром.

До сих пор Элен побаивалась Ньютона, который полностью игнорировал ее, не считая полноправным человеческим существом. Она была в доме только для того, чтобы выполнять свою работу, и он предполагал, что она, как и другие девушки до нее уйдет в конце месяца, если только дотянет до этого срока.

Внезапный интерес Ньютона к ее персоне позволил Элен почувствовать себя с ним свободнее.

— Вы имеете в виду завещание? — смело спросила она.

Он кивнул:

— Составит она его или нет?

— Мы говорили с ней относительно этого, — сказала Элен, полная сознания своей значительности. — Я посоветовала ей не откладывать.

Ньютон, взволнованный ее сообщением, громко позвал:

— Тетя Бланш, идите сюда!

Мисс Варрен, словно фея, подхваченная грубым земным ветром, выскользнула из библиотеки, повинуясь зову племянника.

По какой-то необъяснимой причине этот нескладный близорукий молодой человек сумел завоевать симпатии женской половины своего семейства, за исключением собственной жены.

— В чем дело? — спросила Мисс Варрен.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже