Читаем Для цветочков в твоем сердце полностью

Шонди посмотрела на свою сестру открытым, ясным взглядом, и ее переполнил восторг. Авъя была одета в чудесное платье из зеленого бархата, шляпку, подобранную в тон и украшенную цветами, и в черные лакированные туфельки. Девочка дула губы от плохого настроения, и даже смешные веснушки как будто сердились вместе с ней.

– Какая ты нарядная! – с восхищением сказала Шонди. – Дай руку, побежим скорей домой, бабушка нас заждалась.

Авъя не протянула руку в ответ и, свесив голову, пошла по деревянному тротуару, стараясь не угодить ногой в щель между досками, а Шонди шла рядом с сестрой по грунтовой дороге, весело перепрыгивая через лужи.

– Ну вот, меня уже укусил комар! – раздраженно сказала Авъя и хлопнула ладошкой по комару на руке, но тот успел ускользнуть. – За месяц я вся покроюсь красными пятнами от укусов. В школе надо мной снова все будут смеяться.

Авъя недовольно покачала головой и оставшуюся дорогу до дома шла молча, нервно почесывая руку.

Вскоре девочки подошли к желтому дому с зеленой крышей. Дом был окружен забором, разной формы с каждой стороны: спереди – из зеленых досок, заостренных сверху, со стороны соседей – из тонких деревянных колышек, на которых сушились банки, а возле калитки он был сделан из трех деревянных перекладин. Шонди мигом пролезла через забор и с приветственным видом открыла калитку для Авъи. Гостья сделала шаг во двор и огляделась. Спереди дома был расположен цветущий сад с гамаком, густой ковер из травы покрывал весь двор, на котором, словно вышитый узор, красовался розовый клевер, а на бельевых веревках солнечный ветер раскачивал платья Шонди.

На крыльце девочек уже ждала бабушка, рядом с которой стоял чемодан гостьи. Авъя сразу заметила, что национальный костюм бабушки был похож на ее дом: такой же яркий и необычный.

Девочка вошла в дом с низкими дверными проемами и почувствовала себя высокой, как Алиса в стране чудес, входящая в кроличью нору. Несмотря на это дом внутри оказался просторным, уютным и светлым, особый шарм которому придавала старинная мебель. Проходя мимо печи, Авъя почувствовала теплый запах хлеба, который наполнял весь дом и немного согрел сердце девочки.

Шонди показала сестре ее комнату, которая была словно из сказки. В прошлом году, когда родители Шонди отдыхали дома, они всей семьей ее обустроили. Папа смастерил каркас кровати с рамами, как у принцесс, мама сшила балдахин из вуали. Балдахин был необходим, так как только он мог защитить летними ночами от комаров. Коробочки Шонди, в которых она хранила разные мелочи для рукоделия, обклеили кусочками разноцветных обоев, а бабушка сшила из лоскутков ткани подушки и покрывало. Комната получилась превосходная, сочных цветов. Шонди считала свою комнату чудом красоты, и ей казалось, что даже бабушкина кошка хорошо проводит у нее время.

Увидев комнату, Авъя замерла от неожиданности. Ее трудно было чем-то удивить, но сочные краски комнаты и всего, что ее окружало в этом доме, сразу подняли настроение. Это даже немного разозлило девочку: она представляла себе, что будет жить в мрачном доме с паутиной, вредной сестрой и ворчливой бабушкой, и от этого себя еще больше жалела. Авъя не стала вслух высказывать своего удивления, а уселась на мягкий стул и еле слышно вздохнула, примирившись с обстоятельствами.

Отведав чуть позже деревенских угощений за праздничным обедом в честь ее приезда, гостья вернулась в свою новую комнату и закрыла дверь. Ей хотелось побыть одной и обдумать план дальнейших действий. Девочка развесила свои платья в шкафу и только принялась раскладывать туфельки по полочкам, как услышала звонок велосипеда.

В это время на кухне Шонди вытирала вымытые чашечки и расставляла их в сервант, как вдруг тоже услышала звонок. Она знала – это приехал Тиу с сюрпризом, который они решили устроить к приезду Авъи.

Шонди вприпрыжку выбежала к Тиу. Ребята сели на деревянную перекладину забора и стали разглядывать подарок, предвкушая радость Авъи. Это был изумительный велосипед, который Тиу собрал из двух старых. Они покрасили его красной краской и написали имя «Авъя» на раме. Спереди к велосипеду была прикреплена корзина, в которой лежал букет полевых цветов, а на спицы колес были надеты разноцветные трубочки для коктейля.

– Тиу, он восхитительный! – Шонди была потрясена видом велосипеда.

– Это еще не все, – загадочно улыбаясь, сказал мальчик, – позови Авъю, и я вам покажу нечто необыкновенное!

Шонди спрыгнула с забора и со всех ног побежала в дом.

– Авъя, Авъя! – радовалась девочка.

Авъя в это время как раз с интересом разглядывала в окне ребят вместе с велосипедом. Услышав крик Шонди, девочка быстро отбежала от окна и схватила туфли, чтобы не быть застуканной за подглядыванием.

– Авъя, у нас с Тиу для тебя сюрприз! – сказала Шонди, заглянув в комнату.

Авъя была удивлена такому теплому приему. Она не планировала ни с кем заводить дружбу, и ей хотелось просидеть свои несчастные каникулы, закрывшись в комнате. Нахмурившись, она последовала за сестрой.

Девочки вышли на улицу, но ни Тиу, ни велосипеда уже там не было.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ниже бездны, выше облаков
Ниже бездны, выше облаков

Больше всего на свете Таня боялась стать изгоем. И было чего бояться: таких травили всем классом. Казалось, проще закрыть глаза, заглушить совесть и быть заодно со всеми, чем стать очередной жертвой. Казалось… пока в их классе не появился новенький. Дима. Гордый и дерзкий, он бросил вызов новым одноклассникам, а такое не прощается. Как быть? Снова смолчать, предав свою любовь, или выступить против всех и помочь Диме, который на неё даже не смотрит?Елена Шолохова закончила Иркутский государственный лингвистический университет, факультет английского языка. Работает переводчиком художественной литературы. В 2013 году стала лауреатом конкурса «Дневник поколения».Для читателей старше 16 лет.

Елена Алексеевна Шолохова , Елена Шолохова

Детская литература / Проза / Современная проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Первая работа
Первая работа

«Курсы и море» – эти слова, произнесённые по-испански, очаровали старшеклассницу Машу Молочникову. Три недели жить на берегу Средиземного моря и изучать любимый язык – что может быть лучше? Лучше, пожалуй, ничего, но полезнее – многое: например, поменять за те же деньги окна в квартире. Так считают родители.Маша рассталась было с мечтой о Барселоне, как взрослые подбросили идею: по-чему бы не заработать на поездку самостоятельно? Есть и вариант – стать репетитором для шестилетней Даны. Ей, избалованной и непослушной, нужны азы испанского – так решила мать, то и дело летающая с дочкой за границу. Маша соглашается – и в свои пятнадцать становится самой настоящей учительницей.Повесть «Первая работа» не о работе, а об умении понимать других людей. Наблюдая за Даной и силясь её увлечь, юная преподавательница много интересного узнаёт об окружающих. Вдруг становится ясно, почему няня маленькой девочки порой груба и неприятна и почему учителя бывают скучными или раздражительными. И да, конечно: ясно, почему Ромка, сосед по парте, просит Машу помочь с историей…Юлия Кузнецова – лауреат премий «Заветная мечта», «Книгуру» и Международной детской премии им. В. П. Крапивина, автор полюбившихся читателям и критикам повестей «Дом П», «Где папа?», «Выдуманный Жучок». Юлия убеждена, что хорошая книга должна сочетать в себе две точки зрения: детскую и взрослую,□– чего она и добивается в своих повестях. Скоро писателя откроют для себя венгерские читатели: готовится перевод «Дома П» на венгерский. «Первая работа» вошла в список лучших книг 2016 года, составленный подростковой редакцией сайта «Папмамбук».Жанровые сценки в исполнении художника Евгении Двоскиной – прекрасное дополнение к тексту: точно воспроизводя эпизоды повести, иллюстрации подчёркивают особое настроение каждого из них. Работы Евгении известны читателям по книгам «Щучье лето» Ютты Рихтер, «Моя мама любит художника» Анастасии Малейко и «Вилли» Нины Дашевской.2-е издание, исправленное.

Григорий Иванович Люшнин , Юлия Кузнецова , Юлия Никитична Кузнецова

Проза для детей / Стихи для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей