– Наверное, подходящего случаю выражения в русском языке даже не найдется.
– Ага, так я и думал. – Декер встал. – Что ж, ладно, меня от этого дела уже тошнит. Приступим.
Дверь распахнулась от пинка, и в нее ворвалась команда людей в бронежилетах с автоматическим оружием на изготовку. Сообщник Перлмана тотчас же бросил пистолет, а Перлман – шприц, и оба попятились к стене.
– В чем дело?! – вскинулся Перлман. – Вы не имеете права здесь находиться! Это частное жилище. Этот человек вломился сюда, а мы просто защищались.
Один из штурмовой команды снял шлем, оказавшись Уайт. Она откинула волосы с глаз.
– Ты в порядке, Декер?
– В куда большем, чем минуту назад.
– Покиньте мой дом немедленно! – заорал Перлман. – У вас нет никаких доказательств!
Подойдя к столу, Декер поднял свой пистолет. Развернувшись, нацелил его Перлману в лоб и нажал на спусковой крючок.
Перлман с воплем рухнул на пол, закрыв лицо ладонями.
Но вместо пули из ствола полился звук, и все услышали разговор, происходивший в комнате до того, как в нее ворвалась Уайт со штурмовой командой.
– Диктофон, замаскированный под ствол? – изумленно проговорил Перлман.
– Попахивает деньками холодной войны, правда? – отозвался Декер. Опустив пистолет, он выключил диктофон, снова нажав на спусковой крючок. – И просто для вашего сведения: Дейдра Феллоуз жива и здорова. Как только она стала ключевым свидетелем, мы поместили ее под охрану.
– А мой человек, а новости? – огрызнулся Перлман.
– Ваш дружок арестован. Его поймали, когда он пробирался в дом, развязали ему язык, а после с помощью его телефона написали вам, что миссия выполнена и он покидает страну, как запланировано. А новостной репортаж Бюро организовало, чтобы вы подумали так, как хотелось нам.
Декер поглядел на Перлмана сверху вниз.
– А на удочку попали вы сами, дилетант.
Глава 91
– Он все требует звонка в свое чертово посольство, – доложила Уайт Декеру после того, как Перлмана и его людей арестовали и предъявили им обвинения.
– С тем же успехом он может звонить хоть самому Владимиру Путину.
Они сидели в полицейском участке, куда арестованных привезли для регистрации и предварительного задержания за убийства.
Связавшись с агентом Эндрюсом, Уайт ввела его в курс дела. И пока они там стояли, в участок ворвалась встревоженная Майя Перлман.
– Когда я вернулась, у нас дома был офицер полиции. Он привез меня сюда. Будет ли кто-нибудь любезен объяснить мне, в чем дело, черт возьми?!
– Ваш муж и двое его приспешников обвиняются в убийствах и покушениях на убийства, – сообщил Декер.
– В убийстве?! Это нелепость! Кого мог убить Тревор?
– Алана Дреймонта, Элис Лансер, Пэтти Келли и Канака Роу. Также они покушались на убийства женщины по имени Дейдра Феллоуз и меня.
– Вас? – Она разинула рот.
– У нас все записано на аудио, – добавила Уайт. – Ваш муж с давних пор своего рода советский шпион.
– Советский шпион?! – Перлман воззрилась на Уайт. – Должно быть, вы бредите!
– Вы утверждаете, что ни о чем даже не догадывались? – с вызовом осведомилась Уайт, глядя на нее в упор.
– Конечно, не догадывалась! Потому что все это неправда.
– Что ж, тогда, может быть, поинтересуетесь у своего муженька, почему он требует разговора с кем-то в
– В
– Ага. Если прислушаетесь, то услышите его.
– О боже мой, что происходит? – Она опустила взгляд в пол.
– Происходит многое, миссис Перлман, – ответила Уайт, – да только ничего хорошего. Ваш муж – негодяй, настоящий негодяй, шантажировавший американцев, чтобы они предавали родную страну.
Зажав рот ладонью, Перлман всхлипнула:
– Ничего этого нет. Не может быть.
– Ладно, я понимаю, что проглотить такой кусок непросто, – смягчилась Уайт. – Давайте принесу вам воды, пока вы не упали в обморок. Потом найдем комнату, где вы сможете хоть отчасти уединиться. Насколько я припоминаю, у вас есть дети от первого брака, верно?
Перлман безмолвно кивнула.
– Можете им позвонить. Они могут приехать и побыть с вами, ладно? Помочь вам пройти через это.
Перлман кивнула, глядя на нее с благодарностью.
– Д-да, спасибо.
Уайт увела ее, а затем вернулась к Декеру.
– Она либо актриса почище Виолы Дэвис, либо ничего не знала о старине Треворе.
– Вероятно, он ей не сказал. Незачем было. Вся эта шпионская херня насчет принципа минимальной необходимой осведомленности.
Она присела с ним рядом.
– Ты распутал это дело и прижал негодяев к ногтю.
–
– Спасибо на добром слове, – тепло откликнулась она. – Но, судя по всему, Перлман судью не убивал. И Барри этого сделать не мог. Значит, возвращаемся к Деннису Лэнгли?
– Не знаю.
– А кто ж еще? У Лэнгли никакого алиби, а у Барри целых два – Тайлера и сосед.
Декер посмотрел на нее с загадочным выражением лица. «У Барри два алиби. Тайлер и… Но достаточно и алиби соседа. Тайлер и не требовался».
– Декер, мне знаком этот взгляд. У тебя что-то на уме, правда?
Он не ответил. Его вдруг резко замутило. «Что, если не Тайлер был алиби Барри? Что, если это Барри – алиби Тайлера?»