Читаем Длинные тени полностью

Двадцать минут спустя оба, оставшись ни с чем, поехали обратно к дому Келли. Стив пытался дозвониться до жены несколько раз, но все было тщетно.

– Ей никто не звонил перед тем, как она ушла? – спросил Декер.

Келли проверил стационарный аппарат, но последние записанные голоса вчера вечером провозглашали о грандиозных финансовых возможностях золотых фьючерсов, если Келли перезвонят не откладывая.

– А ей на сотовый? – предположила Уайт.

– Не знаю. Я ж сказал, был во дворе, работал. Оттуда я ее телефон не услыхал бы. – Келли смотрел на них с беспокойством. – Я уверен, что она… то есть ведь с ней ничего не могло случиться, так?

Никто не ответил ему ни словом.

– Если она даст о себе знать, – произнес Декер, – будьте любезны, позвоните нам. – И вручил свою карточку.

– Тотчас же. Я уверен, она скоро вернется. Может, с минуты на минуту… – Едва договорив, он устремил взгляд вдаль, приоткрыв рот и с тревогой прищурившись.

* * *

– И что думаете? – поинтересовался Эндрюс, когда машина тронулась.

– Думаю, потенциальные свидетели ускользают у нас между пальцев. Поедем-ка туда, где этого случиться не может, – ответил Декер.

– Куда это? – не стала гадать Уайт.

– В дом Алана Дреймонта. Его там нет, зато может быть что-нибудь полезное для нас.

– Но он живет аж под Майами, – возразил Эндрюс. – Это больше четырех часов отсюда.

– А у вас сегодня есть другие дела? – парировал Декер.

– Что вы думаете о миссис Келли? – вклинилась Уайт.

– Она работала с судьей – вероятно, знает о ней что-нибудь такое, чего не знает больше никто. А сейчас, возможно, пропала.

– Муж наверняка увидел бы, если б кто-то ее похитил, – не согласилась Уайт.

– Телефонный звонок или эсэмэска, чтобы выманить ее, вполне смог бы сыграть ту же роль, – ответил Эндрюс.

– Правильно, – поддержал его Декер. – И если она не объявится добровольно, нам нужно будет вычислить, кто это мог быть. Мне бы запись ее звонков, и как можно скорее…

Эндрюс как раз взялся за телефон именно для этого и сказал, что заодно даст ориентировку на нее и ее машину.

По пути Амос закрыл глаза, чтобы дать всему, что они узнали – и не узнали, – улечься в сознании, будто слой тончайшей пыли. Однако перед мысленным взором с мучительной навязчивостью стояла лишь Мэри Ланкастер со стволом во рту. Он открыл глаза и уставился на затылок Уайт, сидевшей за рулем.

«Не время моему мозгу отправляться сейчас в какую-то прибабахнутую эмоциональную одиссею».

Амос смотрел, как Эндрюс говорит со своими людьми в ФБР, чтобы те добыли нужные документы для доступа к записи телефонных звонков Келли и разослали ориентировку.

Сколько же еще придется заниматься этим дерьмом, гадал Декер. Отчасти ему было наплевать, распутает ли он очередное дело. А такого с ним еще не бывало. Причиной ли тому самоубийство Мэри? Отчаянные мольбы Сэнди? Факт ли, что он не обнимал жену и не целовал Молли в щечку уже годы и годы?

Теперь его дочь уже была бы подростком, кончала бы школу. Готовилась к выпускному. Может, готовилась бы к колледжу. Готовилась к жизни. А вместо того лежит в гробу в соседних могилах с мамой. И не по своей вине.

«Эта ответственность останется на мне. На мне навсегда».

Эндрюс убрал телефон.

– Лады, мяч в игре. – Он обернулся к Декеру. – Вы меня слышали?

Амос устремил взгляд на солнце. Образ его мертвой дочки разметало во всей пламенеющей поверхности. Декеру представилось, как его мозг и несовершенная память пылают, точь-в-точь как солнце.

И, может быть, это было бы самое лучшее для него. Потому что в этот миг он просто не понимал, как ему вынести эту поездку.

<p>Глава 22</p>

Алан Дреймонт жил на квартире минутах в двадцати от дома Лансер. И не в элегантной высотке, а в трехэтажке, выглядевшей старой и потрепанной, на почтительном расстоянии от воды. И устроенной на манер мотеля, где все двери выходят на улицу.

– Эту развалюху, наверное, снесут через пару лет, – высказался Эндрюс. – Перезонируют и отгрохают домину этажей на пятнадцать; может, даже воду будет видно. Можно состояние сделать.

– Ага, а лет через двадцать пляж может быть здесь, – заметил Декер.

– Не смешно, – огрызнулся Эндрюс.

– И не должно быть.

– Изменения климата для нас тема болезненная. – Эндрюс поглядел на Уайт.

Та бросила взгляд в сторону воды.

– Меня она тоже волновала бы, учитывая, насколько близко это от вас всех. Но я живу в Балтиморе. У нас тоже есть проблемы. Наверное, как и у всех. Только за тридевять земель от гавани. И далеко за рамками моего диапазона цен.

– Роу сказала, у них семь офисов во Флориде? – спросил Декер.

– Ага. Вообще-то один есть и в Нейплсе.

– Так, если Дреймонт живет в двух часах пути, к чему же ему поручать охрану судьи Камминс? Почему не взять кого-нибудь из Нейплса?

– Хороший вопрос, – откликнулся Эндрюс.

– Если Дреймонт охранял судью по ночам, спал ли он в доме? – вставила Уайт.

– Если вообще спал, – проговорил Декер. – Наверное, был всю ночь на ногах, патрулировал, а потом давил койку где-нибудь, пока судья была на работе. Но, думается, расходы на это должна была покрывать «Гамма».

– Узнаю для полной уверенности, – заверил Эндрюс.

Перейти на страницу:

Похожие книги