– Слушайте, если б я и правда думал, что он отправится на катере рыбачить, я бы отправился с ним. Это работка как минимум для двоих… Нет, он просто хотел вывести «Казю» в море еще разок.
Из досье Декер знал, что Канак Роу назвал суденышко уменьшительным именем дочери.
– Понимаю.
– «Казя» была замечательным судном. Тридцативосьмифутовый «Скаут» шириной двенадцать футов. Строенные моторы «Ямаха». С чудесной кабиной, в то время как у большинства рыбацких лодок для морской рыбалки просто кокпит на носу. Спальное место, плита с конфорками, плоскоэкранный телевизор, душ, раковина и туалет, даже кондиционер. А с тремя движками эта детка прямо летала. Я с ним много раз ходил.
– А тогда, когда он не вернулся?
– В тот день мне пришлось уехать из города. Вернулся только назавтра. Пошел в гавань. «Казя» в двух стапелях от моего корыта. Увидел, что стапель пуст, тогда и забил тревогу.
– Удивительно, что никто не сделал этого раньше.
– Из этой гавани уходят и приходят все время. И там нет круглосуточной охраны, отслеживающей, кто приходит, кто уходит. Но я позвонил Казе. Она тут же запрыгнула в «вертушку» и прилетела. Всю дорогу пыталась связаться с отцом, но не могла. Я пошел в его дом в Ки-Уэст, но там не было ни души. Его внедорожник стоял в гараже. Должно быть, доехал до гавани на такси или «Убере».
– Он часто так поступал? – осведомился Декер.
– Порой, когда был не в настроении рулить.
– Так, значит, дочь говорила с ним не каждый день?
– Обычно говорила. Но тогда она только-только вернулась из командировки. На самом деле только что вошла в свою квартиру в Майами, когда я позвонил.
– Она сказала, что там бывают контрабандисты, – заметил Декер.
– Бывают, но они своим ремеслом при свете дня не занимаются. И с какой стати им приставать к другому судну? Только на неприятности напрашиваться.
– Он мог увидеть что-нибудь такое, что не должен был.
– Возможно, – проронил Гарсия с тоном сомнения. – Но тогда что случилось с «Казей»? Спрятать судно водоизмещением пятнадцать тысяч фунтов трудновато. И никаких следов, что она затонула, взорвалась или была затоплена, не нашли. А добиться, чтобы ничего не всплыло, нелегко. Масляные пятна, обломки… Всё не соберешь.
«И человеческий труп», – подумал Декер.
– Когда вы говорили с Канаком в последний раз?
– За два дня до его выхода в море. Он говорил со мной о ходке. Тогда-то я и понял, что рыбачить Канак не собирается. Он был не настолько глуп. То бишь действительно кто-то должен быть у руля, пока удишь здоровяков. Можно использовать различное снаряжение, ряд удилищ и лесок со всех сторон. И разные наживки, включая поверхностные, грузила и воздушные змеи, по ветру, против ветра, подкормку, сетки… Да мало ли чего.
– И насколько далеко вы уходите?
– Ну, на марлина, парусника и желтопера обычно не меньше пятнадцати миль – во всяком случае, по моему опыту. Вот почему рыбалку называют
– Но его физическое состояние не внушало вам тревогу?
– Правду говоря, я и не думал, что он отойдет дальше, чем мили на три-четыре. Просто еще раз повидать океан вблизи.
– А что же тогда с ним стряслось, по-вашему?
– Будь я проклят, если знаю. Он как будто ушел на катере прямиком в небеса.
Глава 40
На следующее утро, встретившись с Уайт для завтрака на скорую руку, Декер поведал ей о своих поздних встречах с Клайн и Перлман и о звонке Дэнни Гарсии.
– Удивительно, что Клайн словом не упомянула о Лэнгли, когда мы говорили с ней в первый раз.
– В ее защиту можно сказать, что мы даже не спрашивали.
– Значит, надо поговорить с этим типом.
– Надо. Я добыл его адрес.
– Хочешь привлечь к этому Эндрюса?
– А у нас есть выбор?
– Он тебе напрочь не нравится, да?
– Он не в моем вкусе.
– А
Декер испустил недовольный вздох.
– Не натягивай мою цепь. Я толком не спал.
– Этот Лэнгли может оказаться интересным.
– Может. А может, и лохом. Я дам тебе адрес. Звони Эндрюсу и договорись с ним о встрече на месте.
Фирма Денниса Лэнгли обосновалась в элегантном кирпичном таунхаусе. Помещения были обставлены дорогой мебелью, демонстрировавшей рафинированный вкус. К Лэнгли Декера и Уайт сопроводила высокая очаровательная молодая женщина по имени Роуз, назвавшая себя «личным ассистентом мистера Лэнгли, помощником адвоката, офис-менеджером и бухгалтером в одном флаконе». Она также сообщила – в ответ на вопрос Декера, – что Лэнгли работает с двумя молодыми партнерами.