Читаем DmC: Рожденные свободными (СИ) полностью

По словам майора Горски, сразу за проливом начиналась безопасная для плавания зона, где лайнер мог без труда добраться до Италии. Сама майор, во время атаки демонов следившая за пассажирами, была неподалеку — передавала сообщение в порт о скором прибытии «Ноаха».

Рид проследил за взглядом Кэт и утвердительно кивнул:

— Если ничего больше не произойдет, то мы окажемся в порту на следующие сутки. А вы точно уверены, что это безопасный маршрут?

— Да, — ответ был мгновенным.


Рид замолчал, понимая, что Кэт стоит поверить на слово. Они выверяли маршрут в течение пары часов, и всю следующую ночь после нападения демонов следовали направлению, указанному Кэт и Эммерихом. Никакие твари больше их не беспокоили — но Рида интересовали также те странные летающие фигуры, которые напали на морских чудовищ. Почему-то и они не спешили атаковать людей дальше.


Кэт отставила свою кружку с недопитым холодным кофе. Голова отяжелела, руки словно не принадлежали ей. Невероятно хотелось добраться до постели, закрыть глаза и забыться, оставив все эти проблемы с демонами и Паствой на других людей.

Но воспоминание о дрожащем от холода Данте заставило Кэт вздрогнуть. Сколько прошло времени с тех пор, как ей пришлось оставить его на попечение медиков? Полдня или день? И почему ей никто не говорит, как он себя чувствует?


— Вам все же нужно идти, мисс, — повторил Рид, увидев, как Кэт нервно перебирает пальцами. Она молча кивнула, медленно поднялась со стула и вышла из кабины.

Нетвердым шагом Кэт направилась в медпункт. Всего лишь проверить, как там этот придурок, и идти спать.


Странно, что она так за него переживает. Ведь он выживал и в более жестких битвах — казалось бы, к чему волноваться? Но слова той женщины, Анны, все еще звучали в голове:

«Любишь его, да?»

Кэт зашагала быстрее. Но по прибытии в медпункт ее ждал неприятный сюрприз — абсолютно пустое помещение.


*


Матросам и пассажирам хватило ума не заходить в небольшой бар на «Ноахе», откуда то и дело раздавался громкий смех. Время от времени грудной хрипловатый женский голос пытался петь, но внезапный приступ кашля заставлял обладательницу голоса отказываться от этой идеи.

— Кстати, ты выглядишь дерьмово, — отметил Данте, когда Анна в очередной раз сплюнула кровавые комочки в урну. Бруно, казалось, дремал — расположился за одним из столов, закинув на него ноги, и прикрыл глаза, убаюкивая в руках бутылку пива.

— Спасибо, я в курсе, — угрюмо отозвалась женщина, выпрямившись.


Блаженный хмель, который она так старалась удержать в организме, все же покинул тело, и сейчас Анна чувствовала себя премерзко. Из-за «Шанти» ее тело словно само собой дезинфецировало внутренние органы и залечивало пустяковые раны, но рак легких все же брал свое. Как говорится, если человек хочет сдохнуть — он обязательно этого добьется. Но перед этим будет долго и здорово мучиться. Поганая перспектива.


Обозлившись на свои мысли, Анна потянулась к бутылке виски, которая стояла на барной стойке. Но движения были слишком резкими, и пальцы, неудачно толкнув желанную бутылку, опрокинули ее на пол. Бруно аж подскочил от грохота разбившегося стекла.

— Ну а виски-то тут причем? — хохотнул Данте, с удовольствием наблюдая за исказившимся в немом крике лицом Анны.

В голове не было практически никаких мыслей, только блаженный покой и тепло, разгоняемое по всему телу местной выпивкой. Жажда разрушения и крови отступила, и Данте надеялся на то, что еще долго не будет испытывать этого чувства.


— Знаешь, а я ведь не отблагодарил тебя за помощь, — сказал он, когда Анна, чертыхаясь, встала с табурета и начала собирать осколки бутылки в урну.

Осторожно подбирая куски стекла, женщина пробурчала:

— Можно подумать, что ты прямо-таки горишь желанием это сделать.

— Ты не поверишь, но это правда. Но мне вот что еще интересно… — Данте также встал со своего табурета и сел рядом с Анной, помогая ей подбирать стекло. Их взгляды встретились, и Данте спросил: — Зачем ты вообще решила мне помочь?


— Кстати, да! — Бруно спустил ноги со стола и, открыв зубами бутылку, метким плевком отправил жестяную крышечку в урну. — При нашей первой встрече вы, леди, были не слишком любезны. Вы решили помочь нам, только увидев парнишку, и даже не спросили, кто его так потрепал. Хотелось бы понять, почему? На нимфоманку вы как-то не тянете.


— Заткнись, — простонала Анна, подобрав с пола последний осколок. Они с Данте синхронно поднялись с колен, и парень обнаружил, что бывшая полицейская ниже него всего на полголовы. Несмотря на это, ее тусклый взгляд смотрел на него словно сверху вниз.

— Если я скажу, что хотела поблагодарить тебя за то, что ты спрятал детей… — тихо сказала Анна. — Ты мне поверишь?

— А если я скажу, что не верю, как ты поступишь?


Перейти на страницу:

Похожие книги