Жан Лу
: Что такое? Чем я тебе не угодил? Мало того, что, едва получив телеграмму, сел за руль и отмахал за день пятьсот километров…Мод
Жан Лу
: Старушка моя, сколько в тебе снобизма.Мод
: Я не старушка.Жан Лу
Мод
: О нет, замолчи.Жан Лу
: Послушай, Мод, я знаю, ты считаешь меня неловким, слишком увлеченным бизнесом и так далее. Сейчас это не модно, и ты предпочла бы стихотворца дельцу. Но подумай хорошенько… Что бы я дал тебе, останься я поэтом? Ничего. Я был бы жалким неудачником, как твои приятели.Мод
:Жан Лу
: Хорошо, наши приятели. Они ничего не добились в жизни, а мы с тобой, слава богу, выкарабкались.Мод
: Что значит «выкарабкались»?Жан Лу
Мод
: Мужчину.Жан Лу
: Извини, мужчину. И все идет как по маслу. А главное — так легко и непринужденно… Они же были уверены, что все отлично и ты у них в руках…Мод
: Да.Жан Лу
: А потом — оп! — и моя дорогая Мод сваливает со всеми их драгоценностями. Так и надо этим кретинам. Скольких ты обобрала! Правильно делала, что бросала их, они и мизинца твоего не стоили!Мод
: Почему? Они ведь любили меня.Жан Лу
: И что дальше? Ты их любила?Мод
: Нет.Жан Лу
: Вот видишь.Мод
: Тебе это ничего не напоминает?Жан Лу
: Нет, а что? Знаешь, ты прекрасно выглядишь. Молода, красива и к тому же обеспечена до конца жизни. Вот что я скажу тебе, Мод: если бы не жена и… э-э-э… дети, я сделал бы тебе предложение.Мод
: Спасибо.Жан Лу
: Честно говоря, мне скучно с женой. Меня не особо смущает ее снобизм, но иногда хочется развлечься, расслабиться… Скажи, я больше не нравлюсь тебе?Мод
: К чему этот вопрос?Жан Лу
: Я вот что подумал: у меня есть квартира на улице Монтеня, и я довольно часто езжу в деловые поездки…Мод
: Да, хорошо было.Жан Лу
: Помнишь тот вечер, когда мы сидели под тополями и смотрели на луну?Мод
: Да. Сидели под тополями.Жан Лу
: Вот видишь, все будет отлично. Ты многого добилась в жизни, я тоже. Никаких сожалений и угрызений совести. Мы люди одного круга. Это будет честная игра. Что скажешь?Мод
: Ты о чем?Жан Лу
: О нас с тобой.Мод
: О том, что мы люди одного круга?Спасибо за прекрасный обед, Жан Лу. Если ты не против, пойду отдохну немного. Не будите меня.
Жан Лу
: Конечно. Это туренское винишко хорошо дает по голове, правда?Да и печеночный паштет был неплох. А как вам утка?
Анри
Жан Лу
Луи
: Нет. Надеюсь, уже ничего.Анри
: Видишь ли, Жан Лу… Пока тебя не было, мы немного расслабились… и нам показалось, что мы снова… можем быть такими же юными и бесшабашными… как раньше… Когда мы узнали, что ты приедешь, то подумали… подумали, что… э-э-э… что ты остался таким же, каким был в молодости…Жан Лу
: А-а-а… Так вы ждали поэта? Вы, наверное, не поверите, но в глубине души я им остался и все еще помню то стихотворение, которое мы все знали наизусть… Сейчас, подождите…Луи
: Жан Лу, пожалуйста, оставь в покое Аполлинера. Кури свою сигару и считай, что мы ни о чем не говорили.Жан Лу
: Старина, это уже хамство. Ты не имеешь права так обращаться со мной. Пока вы, как старики, оплакиваете молодость, я наслаждаюсь жизнью и чувствую себя юным и бодрым… и ничего не могу с этим поделать. Да, я вкалываю круглые сутки, забыл все стихи, которые знал раньше, зато плачу зарплату тремстам сотрудникам, содержу жену и своих пацанов…Луи
: СвоихЖан Лу
: О’кей, своих сыновей. Я чувствую себя не постаревшим юношей, а зрелым мужчиной. Разве это преступление? Я ведь не упрекаю вас в том, что вы живете за счет Мод и выглядите смешно. Что же вам не нравится во мне?Анри
: Ничего. Наверное, ты прав. Проблема в том, что мы ждали не тебя. И главное, Мод ждала не тебя.