Читаем Дневная красавица полностью

сложновато. (Матильда вешает пальто в шкаф.) Я не смогу [Эпизода с пальто в сценарии не было].

Шарлотта (входит в кадр и помогает Северине снять платье, обращаясь к Матильде). Зачем тебе? Я

видела такое же в магазине.

Матильда (заметив марку магазина, где куплено пальто, восклицает). «Кардуччи»... Ни в чем себе

не отказывает!

Шарлотта. Кто вы такая?

Северина смущена, она не отвечает.

Матильда. Тебе трудно было вернуться сюда?

Северина. Нет. (Шарлотта убирает ее платье.)

Матильда. А я здесь из-за моего жениха. Он велосипедист, гонщик. После несчастного случая он

потерял работу. (Северина, снимая комбинацию, смотрит на нее.) Он знает, что я бываю здесь... Я

его очень люблю. (Она помогает Северине надеть пеньюар.) Конечно, я могла бы заработать на

жизнь и не здесь...

Анаис. А что бы ты заработала?

Матильда. Вот именно!

Анаис. С минуты на минуту мы ждем профессора. (Она садится напротив Северины; будто

внезапно ее осенило.) Вот тебя я ему и представлю. Ты как раз его тип.

Северина. Кто он?

Анаис. О, он женский врач. Кажется, знаменитость.

Матильда. У него международная клиентура!

Шарлотта. Два месяца назад он ездил в Копенгаген делать операцию.

Звонок у входной двери. Анаис встает.

Анаис. А вот и он! (Проходя мимо Шарлотты, она хлопает ее по плечу.) Объясни ей кое-что.

Шарлотта. Хорошо, мадам. (Она бросает на стол комбинацию, сумочку и шляпу Северины.) Ну, что

же, уже пора включать свет! (Зажигает свет.) Ты увидишь, как с ним несложно. Если бы все были, как он...

Анаис в передней встречает профессора. Ему лет пятьдесят. На нем дорогое пальто и мягкая

шляпа. В руке маленький черный чемоданчик.

Анаис. А у меня тут новенькая.

Профессор. Да?

Анаис. Я думаю, что вам она очень понравится. Может быть, она немного скромна, но... настоящая

аристократка!

Профессор. Правда?

Анаис. Сами увидите!

Профессор. Очень хорошо. Пригласите ее ко мне.

Профессор в розовой комнате. Снимает шляпу и перчатки и подходит к зеркалу. Рассматривает

свои десны, снимает пальто и, подхватив свой чемоданчик, направляется к ванной комнате.

Вынимает из чемоданчика фуражку с галуном, как у швейцара. Рукой стряхивает с нее пыль и

подходит к зеркалу над умывальником. Надев фуражку, внимательно разглядывает свое

отражение в зеркале, потом, разочарованный, снимает фуражку и бросает ее в чемоданчик.

Вынимает оттуда кнут из кожаных ремешков. В комнату неуверенно входит Северина. Приводя

себя в состояние готовности, Северина освобождается от розового пеньюара, лифчика и в ту

минуту, как она начинает cнимать пояс с подвязками, появляется профессор.

Увидев раздевающуюся Северину, он приходит в ярость.

Профессор. Что вы делаете?!

Северина поднимает голову, замирает в удивлении. Как это понять? Профессор в костюме слуги.

Северина (запинаясь). Я? Но я...

Профессор (недовольно). Вам ничего не объяснили? Одевайтесь!

Он возвращается в ванную комнату и закрывает за собой дверь. Северина надевает пеньюар. Стук

в дверь из ванной.

Северина (в недоумении). Войдите.

Дверь открывается, входит профессор. Бросается в глаза его застенчивый, виноватый вид. В руках

у него кнут.

Профессор. Госпожа маркиза звала меня?

Северина (неуверенно). Да.

Профессор. Госпожа маркиза неудовлетворена моими услугами?

Северина (совершенно растерявшись). Ну вот... Нет, в самом деле.

Профессор явно недоволен ее замешательством. Быстро бросается к двери в коридор, открывает

ее и зовет.

Профессор. Мадам Анаис!

Анаис. Да, я здесь.

Профессор (Северине). Вам больше подходит место на кухне, мадемуазель! (Входит Анаис.) Уведите ее. Она ничего не стоит, пришлите мне Шарлотту, быстро!

Анаис. Сию минуту. (Подходит к Северине, берет ее за руку.) Идите! (Выталкивает ее из комнаты.) Шарлотта!

Шарлотта. Да!

Анаис. Шарлотта, немедленно к профессору.

Шарлотта. Одну секунду, мадам. Я уже почти разделась.

Анаис гневно вталкивает Северину в маленькую комнату.

Анаис. Идите сюда! А ведь ничего мудреного и не требовалось. (Анаис подходит к стене в глубине

комнаты, снимает висящую на ней сумку и картину, под которой обнаруживается маленькое

отверстие: сквозь него видно все, что творится в розовой комнате. Жестом подзывает Северину.) Подойдите сюда. Смотрите внимательно, как это делает Шарлотта. И главное, ни звука.

Розовая комната. Появляется Шарлотта. На ней белье черного цвета. Руки на бедрах. Стук в дверь

из ванной комнаты.

Шарлотта (резко). Войдите.

И он появляется — профессор в костюме слуги — и ведет себя так же, как с Севериной.

Профессор. Госпожа маркиза звала меня?

Шарлотта (строго). Да, Виктор.

Профессор. Маркиза недовольна моими услугами?

Шарлотта. Вы все время делаете глупости.

Профессор. Да, вы правы... Я знаю, вы правы. (Подходит к ней и продолжает жалобным тоном.) Но

маркиза так добра, так благосклонна... И притом так красива!

Шарлотта. Наглец! (Проводит рукой по спинке кровати.) Смотрите! Вы что, слепой? Вы не видите

этого? (Показывает ему свой палец.) Везде пыль! И там! И вот! Вот!

Он хлещет кнутом по мебели, будто поднимая пыль.

Профессор. Я разбил вазу...

Шарлотта. Вазу? Хватит, я уже сыта по горло! На этот раз, Виктор, я вас выгоню!

Выталкивает его, намереваясь уйти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги