Читаем Дневник черной смерти полностью

— В свете утра дом наверняка покажется не таким уж большим, и ты будешь думать только о том, как нам сбежать во Францию.

— Это точно, — согласился он. — Однако прежде чем лечь спать, нужно сделать все, чтобы сбить с толку преследователей.

Они поскакали обратно в покинутую деревню, и Алехандро все расширяющимися кругами поводил коня по деревенской площади; тот, казалось, не понимал, зачем это нужно, но слушался хозяина. Пропитав землю конским запахом, они поскакали на восток, зная, что утром продолжат путь на север. В лесу Алехандро срезал большую ветку, которую Кэт тащила за собой, пока они не вошли в ручей. Алехандро долго вел коня по извилистому ручью, и наконец они добрели до сада позади покинутого особняка.

Привязав коня, они вошли внутрь. Оказавшись в маленькой комнате, Кэт начала озираться по сторонам — словно вновь стала той любопытной девочкой, какой была в детстве. Улыбаясь, Алехандро протянул ей руку.

— Не возражаете, миледи?

Она продела свою руку под его локоть.

— Почему бы и нет, сэр?

Он повел ее по комнатам. Конечно, напряжение бегства все еще не отпустило обоих, но то, что они снова вместе, разгоняло страхи, пусть и временно. Оказавшись в зале, Алехандро поднял взгляд и задумчиво произнес:

— Какие призраки сторожат этот дом? Конечно, они должны быть здесь.

— Будем надеяться, что сегодня ночью у них хватит собственных дел.

Они поднялись по каменной лестнице. Одна комната явно использовалась для шитья и вышивания; здесь стояла большая деревянная рама, на которую, по-видимому, когда-то натягивали ткань. В другой комнате обнаружилось множество полок. Алехандро провел пальцем по осевшей на них пыли.

— Может, здесь была библиотека. — Его голос прозвучал гулко в пустоте комнаты. Он оглянулся. — Увы. Ни одной книги не осталось.

Они перешли в другую часть особняка; здесь тоже было несколько комнат, выглядевших как спальни. В одной из них Кэт опустилась на колени и вытащила из-под постели единственный маленький башмачок с развязанным шнурком. Его мог носить ребенок лет шести-семи. Она медленно поднялась и посмотрела на отца.

Он увидел слезы в ее глазах и поразился тому, как ей удавалось так долго сдерживаться.

В конюшне они нашли солому, и Кэт набила ею два матраца, хотя и не слишком плотно.

— Это далеко не пуховая перина… Боюсь, я обленилась, père. Даже самый непослушный королевский ребенок живет в роскошных условиях. — Она с улыбкой посмотрела в глаза Алехандро. — Но как бы я ни скучала по удобствам, свобода лучше.

Прежде чем лечь под тонкое одеяло, она стянула ботинки, но поставила их рядом с постелью — на случай, если придется быстро одеться и снова спасаться бегством. Потом она повернулась на бок и посмотрела на Алехандро.

— А теперь, пока мы отдыхаем, расскажи мне о сыне.

— О нем можно рассказывать часами, — начал Алехандро. — Он сильно похож на тебя, хотя, по-моему, больше все же напоминает отца, насколько я его помню. Высокий для своего возраста — по крайней мере, кажется таким среди евреев в Авиньоне — и сильный, конечно, на свой детский лад. Волосы золотистые, как у тебя, и глаза голубые. — Он улыбнулся. — Он называет меня дедушкой.

Это, казалось, доставило Кэт удовольствие; она тоже улыбнулась.

— Он правда смышленый?

— Просто на редкость! Он уже читает по-латыни и потихоньку осваивает греческий. И он любит быть рядом, когда я работаю. Часто подражает тому, что я делаю, и это глубоко меня трогает. У него очень умелые руки — он обожает вырезать из дерева. Есть что-то волшебное в его владении ножом, как если бы тот был продолжением его руки. Гильом вырезает чудесные маленькие вещи.

Алехандро продолжал и дальше расписывать Кэт достоинства ее сына. В конце концов она сказала:

— Да благословит тебя Бог, père, за заботу о нем. Неужели я и вправду увижу его? Пока это кажется мечтой. — Она на мгновение закрыла глаза. — Я никогда не чувствовала такой усталости, как сейчас. Как я тоскую по тем дням, когда буду ложиться спать без страха, а просыпаясь, увижу, что сын улыбается мне!

— Эти дни настанут скорее, чем ты думаешь. — Алехандро протянул руку и заправил прядь волос ей за ухо. — А теперь спи, дочь. Я покараулю.

— Прямо как прежде, когда я была ребенком.

— В моем сердце ты всегда будешь ребенком. Постарайся уснуть.

— Пообещай разбудить меня, когда устанешь, père. Я сменю тебя.

Алехандро кивнул, хотя на самом деле намеревался оставшуюся часть ночи лежать на соседней постели и смотреть на свою обожаемую Кэт, которую никто и никогда больше у него не отнимет.

* * *

Кэт проснулась, как только рассвело. Алехандро стоял у окна, глядя в сад. На нем была та же простая одежда, в какой он отправился в путь из Парижа; темные волосы связаны позади хвостом. Услышав, что дочь зашевелилась, он пожелал ей доброго утра.

— Этот сад… наверно, когда-то он был очень красив.

Кэт приподнялась на локте.

— Нам пора в путь.

Она пригладила смявшуюся во время сна одежду, надела ботинки и снова спрятала свои удивительные волосы под шляпу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чумные истории

Чумные истории
Чумные истории

Опрометчивый поступок едва не повлек за собой новую эпидемию одной из самых страшных болезней, которые знал этот мир, — бубонной чумы. Зловещая бактерия ждала своего часа много веков — и дождалась. Извлеченная из-под земли, она мутирует и готова начать новое шествие по Земле.Но в четырнадцатом столетии эта угроза уже висела над миром. Чума не щадила ни бедняков, ни знать. Чтобы защитить королевскую семью, ко двору английского монарха Эдуарда III прибывает философ, алхимик и лекарь Алехандро Санчес. Его путь вовсе не был усыпан розами, и лишь благодаря случайному стечению обстоятельств (или воле Провидения) ему удается найти средство от смертельного недуга.Его секрет Санчес доверил своему тайному дневнику, который будет из поколения в поколение передаваться в семье знахарок и спустя шесть столетий вновь спасет мир, как и было предсказано.

Энн Бенсон

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги