Я написал декану, что на-днях получил от вас письмо, а до того от вас вообще долго ничего не было.
Получено от мистера Тука — 6 ф. 17 ш. 6 п.
Удержано за внесение письма стряпчего в реестр — 0 ф. 2 ш. 6 п.
Еще три полукроны, удержанные уже не знаю почему и для какой цели — 0 ф. 7 ш. 6 п.
За перевод денег в Ирландию — 0 ф. 10 ш. 0 п.
Уплачено за наемную карету — 0 ф. 2 ш. 6 п.
Итого, ровно — 8 ф. 0 ш. 0 п.[749]
Вот и все ваши деньги, и мы с вами в расчете, потому что ничего сверх этих восьми ирландских фунтов я платить вам не стану, так что будьте любезны довольствоваться этим.
Напоминает счета церковного старосты, не правда ли?
В субботу вечером. Я распечатал письмо и умудрился при этом его разорвать, но лишь потому, что спешил сообщить вам, что все мы теперь вне опасности: чтобы обеспечить большинство, королева назначила не больше и не меньше как двенадцать новых лордов; девять из них удостоены этого титула впервые, а остальные — старшие сыновья пэров. Мало того: она сместила герцога Сомерсета. Наконец-то королева очнулась! и лорд-казначей тоже! Единственное мое желание теперь — увидеть, как будет изгнана герцогиня. Впрочем, мы сумеем ее обойти. Все мы чрезвычайно счастливы. Можете меня поздравить, слышите, сударыни! Я написал это в кофейне. Трое из новых лордов[750]
принадлежат к нашему Обществу.Письмо XXXVIII
[
Отправил свое письмо нынче вечером, после обеда у Нэда Саутуэла, где пил очень славное ирландское вино, и все мы от души радовались столь счастливому повороту событий. Наконец-то, королеву убедили позаботиться о своих интересах и безопасности; если б она поступила иначе, то неминуемо навлекла бы немало бед и на себя, и на королевство. В числе новых лордов значится и Мэшем, но это пока величайшая тайна; говорят, он еще и сам об этом не знает: королева хочет, чтобы это было для него сюрпризом. Господин секретарь тоже станет лордом, но только к концу сессии, поскольку для пользы дела ему лучше пока быть в палате общин. Надобно, конечно, признать, что одновременное возведение в пэры стольких лиц, — случай из ряда вон выходящий, вызванный печальной необходимостью, однако королева сама навлекла на себя эту необходимость своим достойным удивления непостоянством и нерешительностью. Трое из них, как я уже говорил вам, принадлежат к нашему Обществу.