Читаем Дневник музыкантов полностью

Переборов липкий страх неуверенности, Алекс осторожно приоткрыла дверь гаража и заглянула вовнутрь. Весь город знал, где собирается для репетиций группа. Организовав «Black Diary» еще в школе, ребята недолго думали, где им обустроиться, поскольку выбора у них и не было, кроме гаража отца Моргана. Обвешав кирпичные стены коврами для лучшей шумоизоляции, и поставив потертый кожаный диван из офиса матери Дорнана в трех метрах от барабанной установки, группа обрела свою обитель. Отец Моргана, приняв факт того, что машину ему ремонтировать больше негде, передал документы на гараж своему сыну в день его восемнадцатилетия. Так недвижимость перешла в полное распоряжение Моргана. С тех пор они часто играли там для своих друзей, отмечали праздники и репетировали не меньше трех раз в неделю.

Отодвинув от своего лица колючий ковер, прикрывающий вход, Алекс неуверенно вошла в святая святых «Black Diary». Морган сидел к ней спиной на подлокотнике дивана и легко потряхивал головой, перебирая струны своей гитары. Длинные смоляные волосы, завивающиеся в кудри на концах, прыгали в такт его движениям головой. Дорнан расположился на низком стульчике за своей установкой, закинув ноги на бас-барабан. Он вяло жевал жвачку и, судя по его быстрым движениям пальцев, набирал очередное сообщение своей подружке. Внимание на вошедшую девушку обратил только Эд. Он шумно отхлебнул пиво из жестяной банки и перевел на неё затуманенный взгляд.

– Тебе чего?

– Я читала, что вы ищете вокалистку, – звонко ответила Алекс, оглядев всю группу вызывающим взглядом.

Никто не оторвался от своих занятий. Морган по-прежнему перебирал струны, меняя ритм. Дорнан смотрел в экран телефона, бодро стуча по нему большими пальцами обеих рук.

Эд шумно отрыгнул и махнул рукой в сторону выхода.

– Поздняк, дорогуша. Мы её нашли. Был рад повидаться.

– И всё-таки, я продемонстрирую вам свои данные. А потом вы уже решите, может ли со мной конкурировать найденная вами вокалистка, – сказала она, скрывая за искусственно повышенным голосом свою нерешительность.

– Вау, да у нас тут бунтарка! – воскликнул Эдди с усмешкой. – Давай, демонстрируй свои данные.

– Но мы предупреждаем сразу, что ответ наш будет отрицательным, – договорил Дорнан, оторвав взгляд от экрана телефона буквально на доли секунды.

– Тогда какой смысл мне петь вам?

– У нас в стране настоящие музыканты свободны, как ветер. Хочешь петь – пой. Хочешь играть – играй, – ответил он и вернулся к переписке.

Морган всё еще ни разу не оторвался от своей гитары. А Эд потерял к ней всякий интерес, вернувшись к пиву.

– С таким отношением вам никогда не перебраться из этого гаража в студию. Я передумала петь.

Мелодия акустической гитары оборвалась. Морган отложил в сторону инструмент и медленно обернулся к Алекс. Положив локоть на спинку дивана, он смерил её взглядом с головы до ног.

– Ты пришла в сложившийся коллектив устанавливать свои правила? С таким отношением, девочка, тебе никогда не стать частью нас. Ты пришла петь? Пой. Свой негатив оставь при себе.

Он договорил, но не отвернулся, продолжив сверлить её взглядом вполоборота.

Алекс переступила с ноги на ноги и расправила плечи. Исполнив для них один куплет, она не потеряет ничего. Кроме того, попасть в «Black Diary» – её давняя мечта. Раздумывая не дольше десяти секунд, она, наконец, прошла к стойке.

Откашлявшись, девушка протянула руку к микрофону и запела, стараясь смотреть поверх головы Моргана, чтобы не растеряться от его оценивающего взгляда.

«И солнце скрывает закаты над нами

И души скребут по стеклу.

Не думая, били в сердце словами,

Не видя уходов во тьму

И сердце от боли теперь в паутине

И треснуло в раме окно.

Вечерний прибой на старой картине

Живет своей жизнью давно.

Кому мы оставим вчерашнее завтра?

Куда денем утренний свет?

Прощаются с миром только однажды,

А после – встречают рассвет»

– Достаточно! – воскликнул Дорнан, в бешеном ритме пройдясь палочками по тарелкам. – Бумажку с номером телефона кинь нам на стол. Мы подумаем и отзвонимся, если решение будет принято в твою пользу.

Музыканты вернулись к началу. Дорнан снова уткнулся в телефон, Морган взялся за гитару, а Эд развалился в углу на ковре с банкой пива в руках. Всем своим видом они демонстрировали полное отсутствие дальнейшего интереса к её персоне.

– Я могу спеть еще что-нибудь, – предложила она, едва скрывая волнение.

– Завтра на репетицию приходи. Там и споешь. Мы сегодня собрались для обсуждения текущих мероприятий, – сказал Морган, не отрываясь от гитары.

– Я теперь с вами? – не поверила своим ушам Алекс.

– Тексты учи. У тебя нет времени на раскачку, в пятницу мы представим тебя публике в пабе «Синее пламя».

Издав победный вопль, она хлопнула в ладоши и спрыгнула вниз с помоста, оборудованного под сцену.

– Морган? – удивленно спросил Дорнан, как только Алекс покинула репетиционную базу. – Не хочешь объясниться?

– Мы не принимаем решения в одного, забыл? – поддержал его Эд.

– Широкий диапазон. Мне захотелось с ней поработать. И тебе, Дорни, тоже. Иначе, ты бы не попросил её кинуть номерок на стол.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения